當前位置:首頁 » 股票資訊 » 瑞鶴仙
擴展閱讀
都市股份股票行情走 2025-08-12 12:18:06
康哲葯業股票價格 2025-08-12 12:13:57
股票看分歧 2025-08-12 12:09:04

瑞鶴仙

發布時間: 2021-10-10 15:28:35

『壹』 瑞鶴仙·悄郊原帶郭的作品鑒賞

此此記詞人送客遇妓醉飲的一段情事。按時間順序先寫郊原送客,次寫歸途遇妓歡飲,後寫醉歸惜花抒感。這段看似是寫送客情事,實則是寫詞人政治失意的郁悶。
上片前三句寫郊外的原野,長長的道路伸向遠方。行人離去後,詞人感到悵然若失,心裡空落落的。後兩句寫孤城和殘陽斜照,表達離愁別緒。詞人把斜陽比喻成「余紅」,相當新穎,並把感情寄託在余紅上,說斜陽由於不舍城樓上的一處欄桿,遲遲不肯收斂起最後的一抹余暉。用斜陽對欄桿的不舍,來映襯詞人對離去之人的不舍。這樣,人與景融為一體,都被濃濃的離愁別緒籠罩著。接著,詞人筆鋒一轉,描寫陪同送行的歌妓。歌妓極力勸酒,詞人大醉。
下片寫次日酒醒後的情況。首三句將詞人初醒時的睡眼惺忪刻畫得入木三分。他已經不太記得昨天的事了,甚至都不知道自己是怎麼上的馬,頭腦里一片恍惚。幸好「驚飆動幕」,一陣狂風吹動來,掀起了窗幃,他的醉意立馬被吹散了幾分,一下子清醒多了,但並未完全清醒。「扶殘醉,繞紅葯」表達了對春光的深愛之情。只有情深,方才能有下面的「嘆」。「東風何事又惡」和上文的「驚飆」二字遙相呼應,結構嚴謹有序。結句詞人暫時拋卻煩惱,在無可奈何的情況下只好聊以自慰。
全詞布局巧妙,章法一曲三折,直敘中有波瀾起伏,順敘中有插敘,令人回味。詞作用比興的手法,寓情於景,情景交融,委婉動人。 王明清《揮麈餘話》:周美成晚歸錢塘鄉里,夢中得《瑞鶴仙》一闋:「悄、郊原帶郭。……猶喜洞天自樂。」未幾,方臘盜起,自桐廬擁兵入杭,時美成方會客,聞之,倉皇而出奔,移西湖之墳庵,次郊外。適際殘臘,落日在山,忽見故人之妾徒步亦為逃避計,約下馬小飲於道旁,聞鶯聲於木杪,分背,少焉抵庵中,尚有餘醺,困卧小閣之上,恍如詞中。逾月賊平,入城,則故居皆遭蹂踐,旋營緝而處。繼而得請提舉杭州洞霄宮,遂老焉,悉符前作。美成嘗自記甚詳,今偶失其本,姑記其略,而書於編。
王明清《玉照新志》:美成以待制提舉南京鴻慶宮,自杭州徙居睦州,夢中作長短句《瑞鶴仙》一闋,既覺猶能全記,了不詳其所謂也。未幾,青溪賊方臘起,逮其鴟張,方還杭州舊居,而道路兵戈已滿,僅得脫死,始得人錢塘門,但見杭人倉皇奔避,如蜂屯蟻沸,視落日半在鼓角樓檐問,即詞中所雲「斜陽映山落。斂餘紅猶戀,孤城闌角」者,應矣。當是時,天下承平日久,吳越享安閑之樂,而狂寇嘯聚,徑自睦州直搗蘇杭,聲言遂踞二浙,浙人傳聞,內外響應,求死不暇。美成舊居即不可住,是日無處得食,餓甚,忽於稠人中有呼待制何往,視之,鄉人之侍兒素所識者也。且曰:「日昃未必食,能舍車過酒家乎?」美成從之,驚遽間,連引數杯散去,腹枵頓解,乃詞中所謂「凌波步弱。過短亭、何用素約。有流鶯勸我,重解綉鞍,緩引春酌」之句驗矣。飲罷,覺微醉,便耳目惶惑,不敢少留,徑出城北江漲橋諸寺,士女已盈滿,不能駐足,獨一小寺經閣偶無人,遂宿其上,即詞中所謂「上馬誰扶,醒眠朱閣」又應矣。既見兩浙處處奔避,遂絕江居揚州。未及息肩,而傳聞方賊已盡據二浙,將涉江之淮泗,因自計方領南京鴻慶宮,有齋廳可居,乃挈家往焉。則詞中所謂「念西園已是,花深無路,東風又惡」之語應矣。至鴻慶,未幾以疾卒,則「任流光過卻,猶喜洞天自樂」又應身後矣。美成平生好作樂府,將死之際,夢中得句而字字俱應,卒章又應身後,豈偶然哉。美成之守潁上,與仆相知,其至南京,又以此詞見寄,尚不知此詞之言待其死乃竟驗如此。(按,此明清記其父王銍語也。)
吳廷先《草堂詩餘雋》:自斟自酌,獨來獨往,其庄漆園乎?其邵堯叟乎?其葛天、無懷氏乎?
周濟《宋四家詞選》:只閑閑說起。又雲:不「扶殘醉」,不見「紅葯」之系情,「東風」之作惡。因而追溯昨日送客後,薄暮入城,因所攜之伎倦遊,訪伴小憩,復成酣飲。又雲:換頭三句,反透出一個「醒」字。「驚飆」句倒插「東風」,然後以「扶殘醉」三字點睛,結構精奇,金針度盡。
黃氏《蓼園詞評》:按此詞美成或在出守順昌後作乎。似有鬱郁不得意,而托於游,托於酒,以自排遣。醉中語猶自繞葯欄,而怨東風,所雲「洞天自樂」,亦無聊之意也。細玩,應自得其用意所在。
許昂霄《詞綜偶評》:「任流光過卻」緊接上文;「猶喜洞天自樂」,收拾中間。
俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:前四句寫郊行風景,「餘紅」句兼含情韻,與周草窗詞「一片斜陽戀柳」並推佳詠。「凌波」至「春酌」數語,論詞面不過言途逢舊眷,小飲流連,須於句秀而筆勁處著眼。轉頭處承上「春酌」句,回憶醉時,頗得神態。以下扶醉惜花,更多餘感。結句開拓,不落恆蹊。夏閏庵雲:「此闋與《蘭陵王》、《浪濤沙》、《大酶》、《六丑》諸作,人巧至而天機隨,詞中之聖。與史遷之文,杜陵之詩,同為古今絕作,無與抗手者。」
陳匪石《宋詞舉》:愚謂本事之說不論是否可信,「凌波」、「流鶯」何指,亦無須強求。就詞論詞:開首徐徐引入。「郊原帶郭」,以所在之地言。著一「悄」字,大有四顧無人之概。第二句「客」字,指人指己,皆可說得。「永」字、「漠漠」字,上與「悄」應,且反映下文種種。「斜陽」二句寫景,透出戀戀不舍之情,且亦日暮無歸之況。「凌波」句陡接。「過短亭」四句,意外遭逢,有「山重水復疑無路,柳暗花明又一村」之境。「何用」、「重解」、「緩引」,皆從「悄」字、「永」字反跌出來,全神為之一振。詞境、詞意、詞筆融合為一,此化境也。過變不直承「春酌」,而從醉醒以後倒折出來。「不記歸時早暮,上馬誰扶」,忽作醒後驚訝狀,即所「眠」之「朱閣」亦非復「郊原」之「短亭」。於是重「扶殘醉」,自「繞紅葯」,始知「西園」「花深」,「東風」作「惡」,而以一「念」字描出醒後之覺悟。曰「東風何事又惡」,益信「斜陽」、「余紅」之「戀」,絕非無故矣。然而「驚飈」終不能障,只有不管「流光」之「過隙」而得過且過,「自樂」「洞天」,引為欣幸:解脫語,亦無奈何語,仍「悄」字、「永」字之心境也。奇幻之境,矯變之筆,沉鬱之思,開後人門徑不少。收句拙樸,尤北宋人擅長處。
劉斯奮《周邦彥詞選》:關於這首詞,有一段頗為撲朔迷離的記載,不過其真實性究竟如何,已難以稽考。故詞評家也有棄而不問,只就詞句本身來尋釋其中涵義的。例如周濟《宋四家詞選》就認為,這首詞是「追溯昨日送客後,薄暮人城,因所攜之妓倦遊,訪伴小憩,復成酣飲。」這種看法,是有其道理的。

『貳』 瑞鶴仙·郊原初過雨的作品鑒賞

這首詞是作者旅途借宿,產生的相思離愁之情,通過描寫郊原途中的凄美景色,來表達作者的離愁別緒。
上片寫風雨後黃昏之景,為抒離情渲染環境。「郊原初過雨,見敗葉零亂,風定猶舞」三句寫了郊原秋景的概況,剛剛下過一場雨,看見零亂的枯黃的葉子飄落在地,風停下來了,但枯葉仍在空中盤旋。如此開篇,一開始就將全詞籠罩在一種悵然若失的氛圍中。詞人以寫景開篇,為下文轉入抒情創造氣氛。在郊外平原上,剛下過一場秋雨。秋風、秋雨,向來逗人生愁,何況見敗葉凋零,風定尚紛紛墜落,更觸起詞人心裡的煩惱。這一情境宛似屈原《九歌·湘夫人》中的著名詩句「裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下」,用飄墜的樹葉襯托出思人紛亂不安的心情。只不過此詞意境像南朝謝貞《春日閑居》的詩句「風定花猶落」,乃靜中見動景象;而與屈原所作前兩句純為動態描寫略顯不同。以上三句,兼示各種聲響——雨聲、落葉聲和斷斷續續的風聲。接下去才著力勾畫斜陽、深樹和遠山等靜物,從中渲染出一段「濃愁」。因為斜陽使人生遲暮之感;深樹隱映,益見暗淡。遠山一抹深青色,恰似佳人眉黛呈嫵,更逗人相思,更添人愁苦。「斜陽掛深樹,映濃愁淺黛,遙山媚嫵」三句接下來寫遠望的景色,斜陽掛在密密的樹林之上,映照著遠山,好似一個多愁的人蹙著雙眉,其中「掛」字形象地寫出了雨後斜陽的偏狹角度。「映濃愁淺黛」一句,則展現了雨後空氣艨朧,遠山的山形走勢如空濛的山水畫,只有淡淡的墨痕。「來時舊路,尚岩花、嬌黃半吐。到而今,唯有溪邊流水,見人如故。」詞人不禁回顧來時的舊路,見岩前的黃花仍含嬌半吐,只不見人面何處。隨著時間的流逝,事物都發生了變化;到而今不變的,似乎只有溪邊的流水,待人如故。這當然純屬詞人的主觀想法,並不符合流水的實際情況。但詞人目的在強調一切有情物都在變化;而流水之所以不變,乃由於它專於情。從這里可以看出:詞人的審美判斷完全取決於感情的需要;一切物象都透過詞人感情的三棱鏡而折射出種種奇光異彩。這是詞人們不同於科學家們的所在。同時,「來時」與「今日」相對比,含蓄地將作者要表達的愁緒蘊含其中,惟妙惟肖。
「郊原」六句以落葉、深樹、遙山意象組合成寒秋風雨過後凄艷而衰亂的景象,「亂」、「愁」二字於遠山嫵媚之美景中已顯示出風雨摧蝕的暗淡痕跡,亂葉零落,樹色濃淡、濃者枯黃暗淡如愁容,淡者青綠如眉黛。以移情手法將深樹喻為佳人,反射詞人心跡,映襯出人生風雨飄搖,心緒之凌亂和情思之愁郁。「來時」四句以「岩花」、「流水」互文交映,追憶當初來此舊路時,岩花爛漫,流水潺潑,而今重來岩花凋謝。唯有流水伴我如故,寫出落花流水變化無常的凄涼之感。
下片抒相思尋舊之情。寫詞人下馬探尋往昔與戀人游樂歡娛之舊蹤,與敗葉流水相對,物我寂然,無語凝噎之狀。「無語」一頓,無語之中包含著千言萬語,承上片探尋往昔的痕跡,承上啟下。「無語」,既是上片回思萬千而不得其解的結果;又是下片種種行為、思考和感慨的契機。「郵亭深靜,下馬還尋,舊曾題處。」這就是詞人「無語」後的第一個行動。「深靜」二字點出詞人居深處靜之孤獨,寂寞境況。「舊曾題處」乃所尋舊日雙雙題詩傳情,幽期密會之地。郵亭,是古代傳遞函件和書信的地方。而今它靜悄悄,說明伊人音信杳無。詞人往日可能曾偕伊人一同在此題寫過什麼;而今她既然杳無音訊,詞人便退一步想尋得往日題寫的所在,以訪伊人舊蹤,以當重晤。結果他有沒有尋見,詞中並未明言,讀者自可任意思考。但事實是,無論詞人尋得與否,都無補於他心靈的空虛。因此詞人深深感到:「無聊倦旅。傷離恨,最愁苦。」後兩句六個字,作者郁結心中的愁苦之情再也按捺不住,一涌而發,直抒胸臆,揭出本篇主旨:人在旅途,盡管已十分疲憊,但也是無可奈何的事,而每每離別所帶來的感傷,則最令人愁苦。「收香藏鏡」,收香、藏鏡,暗用了兩則典故。前則用晉代韓壽故事,韓壽年少貌美,為賈充的女兒所愛。賈充的女兒暗把皇帝賜給賈充的西域奇香送給他。此事後來被賈充發覺,賈充無可奈何,只好將女兒嫁給韓壽。後則用徐德言和樂昌公主的故事,徐德言娶了陳後主妹妹樂昌公主。在陳亡之前,他們把一面鏡子破成兩半,各執其半以為信物。陳亡之後,他們終因破鏡相合而得重網。詞人反用這兩則典故,目的在強調即使信守前盟,他年重到,也未必就能會合。正如崔護《題都城南庄》所詠:「人面不知何處去,桃花依舊笑春風。」同時,這三句暗寫前途未卜的憂慮和悲觀的推測。即使把戀人所贈的異香或半鏡珍藏好,等待著她的再次到來,可是將來能再見到她嗎,也不知那位桃花般美麗的姑娘是否還在。「念沉沉」,既說明佳人居室之深遠幽暗。又表現詞人相思之悠悠深長,相思深切之時。唯有夢中去「小閣幽窗」,尋覓她的芳蹤,徒增更深的空虛與渺茫。詞人用夢境結束全詞,說明除了夢境之外,他的企求在現實中是無法實現的。
此詞以「斜陽」始,以「幽夢」止,巧妙挽合今昔悲歡,寫景寓情,敘事懷人,抱收香藏鏡之痴,抒人去閣空之恨。全詞風格委婉、含蓄,語言卻甚流暢。雖然接連用了好幾個典故,但不致使人感到晦澀難解。綜合袁去華現存全部詞作,足以看出其風格是多樣的。他的詞有些近於豪放,有些近於婉約;而豪放不至於粗,婉約不至於晦。在南宋初期的眾多詞人中,袁去華顯然據有一個雖小而頗為獨特的席位。 《宋詞三百首今評新注》:「到而今」以下兩句及「下馬」以下兩句,敘述時不動聲色,但蘊含著物是人非的深沉感慨。「縱收香」以下三句傾訴了對愛情的疑慮,很是真切。
《宋詞三百首》:這首詞上片寫秋日雨後景物。開頭三句描繪了一幅秋葉圖。次三句描繪了一幅夕照圖。「來時」三句,說明是舊地重訪。下片寫對情人的思念。往事不堪回首,而舊蹤又難尋覓,於是「無聊倦旅,傷離恨,最愁苦。」

『叄』 文言文《瑞鶴仙》的全文翻譯是什麼

釋義:

環繞著滁州城四面的都是山。遠遠看去,那草木繁茂、幽深秀美的地方,就是琅琊山。順著山路前行六七里,一座亭子的亭檐翹起,就像鳥兒張開翅膀一樣,高高踞在泉水邊,這就是醉翁亭。太守觀賞山水的樂趣,從內心裡領悟到,又寄託在酒上。再加上芳香的野草、濃陰的大樹,美好的景色真是無窮無盡。

遊玩的情形,山中的野味,原上的珍蔬,酒水清,泉水甜,觥滿杯盈。之後太守喝醉了,人們依然大聲喧嘩笑鬧,這是賓客們盡情快樂的景象。而且酒宴上暢飲的樂趣,不在於彈琴奏樂,太守以遊人的快樂為快樂。若問當時的太守是誰,自然是醉翁歐陽修。

『肆』 對於《瑞鶴仙·環滁皆山也》這首詞應該如何來理解

【出處】

《瑞鶴仙·環滁皆山也》

作者:黃庭堅

環滁皆山也。望蔚然深秀,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之樂也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,風高日出,景無窮也。

游也。山餚野蔌,酒洌泉香,沸籌觥也。太守醉也。喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂、非絲非竹,太守樂其樂也。問當時、太守為誰,醉翁是也。


【鑒賞】

此詞隱括了原文,盡得文之精神,故全篇處處能表現樂於自然、樂於同樂之情景。尤其上片雲「翁之樂也。得之心、寓之酒也」,下片雲「太守醉也」,又雲「太守樂其樂也」,反復暗示寄意所,處處都能於隱括之中不失其精神。

黃庭堅的這首《瑞鶴仙·醉翁亭記》其骨架是歐陽修的,文學價值也不能同散文《醉翁亭記》類比。它的好處是將歐文的400餘字,縮寫改寫不到100字,篇幅僅是原文的1/3,而主題卻概括了進去。散文《醉翁亭記》,連用了21個虛詞「也」字,《瑞鶴仙》亦以「也」字押韻,既保留了《醉翁亭記》的風格,又適應詞的格律要求,確實是文壇上的異想天開,另一種的別開生面,值得讀者鑒賞。

『伍』 介紹股市名人瑞鶴仙。

根據網路資料顯示,瑞鶴仙最開始資產有可能為26.8萬元,短短3年後就已資產過億。

語錄被奉為經典

由於瑞鶴仙的成功事件,因此有網友開始收集其語錄,並廣泛傳播被奉為經典。

1、很多人進入市場都以為能大賺錢。其實是一個巨大誤區。

2、在正常市場中,能賺錢的不過10%-30%。

3、熊市中,能大賺的估計只有1%,賺錢的不超過5%

4、要給自己定更高的目標,那些再戰杯、挑戰杯選手水平都有限。不要因為這些比賽給自己自我安慰和滿足。如果要成功就要不斷自我挑戰:更高、更強、更優秀!

5、在大城市,職業股民至少要炒到500萬,否則經濟壓力會很大

毫不吝嗇分享成功經驗

在2012年11月,瑞鶴仙在網路公開一篇心得《我是如何在股市賺到第一個500萬》。文中記錄了其個人的操盤心得,同時貼出交割單供網友參考和交流。隨後其頻繁發布各種心得,但因經常曬出自己的交割單,因此遭到主力打壓,最近幾年變的非常謹慎,網路上也很難再有瑞鶴仙的交割單出現。

消聲滅跡 再復出時卻是悲劇

縱觀瑞鶴仙的網路留言你會發現,他或許是最「平民」的敢死隊風格成員了,不同於A神邱寶玉的三起三落,負債逆襲;不同於趙老哥的天才橫溢,少年得志;更不同於落升的聲名鵲起,銷聲裊裊。

就在無數股民追捧學習瑞鶴仙的時候,突然發現他在一段時間內停止更新文章了,而網傳瑞鶴仙關閉了其在某社區的交流賬號,刪除了所有文章。

時間過得有點久遠,好事者只能通過零星碎片來推論大概,一種說法是價值投資者強烈鄙視漲停敢死隊,劣幣驅良幣就這么發生了,瑞鶴仙飽受痛苦主動刪號。

另一種說法是大家對瑞鶴仙的交割單紛紛質疑,甚至黑了他的交易賬戶,為了防止風險,他只能刪號退出。

不少人對其的「隱退」大呼可惜,沒想到再復出時傳來的卻是悲劇。

焦炭或國債期貨都可能是他的「墳場」

從9月開始,焦炭市場經歷了雪崩似的下挫,整體跌幅超過30%,因此有部分網友指出瑞鶴仙此次虧損可能來自於焦炭。但是也有人指出,損失也許來自國債期貨。自從10月9日開始,國債收益率直線上漲,在11月14日10年期國債收益率突破4%,同時國債期貨市場上也一路暴跌。

『陸』 瑞鶴仙是什麼意思

標題 瑞鶴仙 作者 呂勝己 年代 宋 內容 人生如意少。誰得似仙翁,身名俱好。亨衢騰踏早。駕雙旌五馬,便居蓬島。閩山蜀道。秉玉節、油幢屢到。號當今、有腳陽春,處處變愁成笑。尤妙。晚陪論道。密贊調元,虎符重剖。去勞自保。奉香火、歸來了。見煌煌甲第,兩兩龍駒,綠鬢朱顏未到。是平生、種德陰功,自天有報。 注釋 【注釋】:

『柒』 是《醉翁亭記》好還是《瑞鶴仙》好談看法

設題目的是通過比較,對散文與詞的不同風格特點有一個直觀的感受,並形成一點理性認識。黃庭堅的《瑞鶴仙》濃縮了歐陽修《醉翁亭記》的主要內容,基本用原句連綴成篇,顯示出極高的提煉再創功力,形式上也完全變成了「長短句」。但由於近乎是文字游戲,又不出新意,所以讀起來未免索然寡味。黃庭堅出於對《醉翁亭記》的酷愛,才有此改編。

『捌』 漢語翻譯 文言文《瑞鶴仙》

  • 《瑞鶴仙·環滁皆山也》

作者:黃庭堅【宋代】

環滁皆山也。望蔚然深秀,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之樂也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,風高日出,景無窮也。

游也。山餚野蔌,酒洌泉香,沸籌觥也。太守醉也。喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂、非絲非竹,太守樂其樂也。問當時、太守為誰,醉翁是也。

  • 白話譯文

環繞著滁州城四面的都是山。遠遠看去,那草木繁茂、幽深秀美的地方,就是琅琊山。順著山路前行六七里,一座亭子的亭檐翹起,就像鳥兒張開翅膀一樣,高高踞在泉水邊,這就是醉翁亭。太守觀賞山水的樂趣,從內心裡領悟到,又寄託在酒上。再加上芳香的野草、濃陰的大樹,美好的景色真是無窮無盡。

遊玩的情形,山中的野味,原上的珍蔬,酒水清,泉水甜,觥滿杯盈。之後太守喝醉了,人們依然大聲喧嘩笑鬧,這是賓客們盡情快樂的景象。而且酒宴上暢飲的樂趣,不在於彈琴奏樂,太守以遊人的快樂為快樂。若問當時的太守是誰,自然是醉翁歐陽修。


  • 《瑞鶴仙·悄郊原帶郭》

    作 者 :周邦彥

悄郊原帶郭,行路永,客去車塵漠漠。斜陽映山落,斂餘紅、猶戀孤城闌角。凌波步弱,過短亭、何用素約。有流鶯勸我,重解綉鞍,緩引春酌。

不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。驚飆動幕,扶殘醉,繞紅葯。嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡?任流光過卻,猶喜洞天自樂。

  • 白話譯文

郊外的原野挨著城郭舒展開去。長路漫漫,客人已乘車離去,留下一溜迷茫的塵煙。一片寂靜落寞。夕陽映照著遠山徐徐落下,卻遲遲不忍收去它那最後一抹的余紅,猶如戀戀難舍城樓上那一角欄桿。陪我同去送客的歌妓一路上步態輕盈,這時也感到勞頓,於是來到短亭歇息,不期然競遇到了我相好的情人,真是有情人何須事前相約。她勸我下馬,重解綉鞍,再喝上幾杯春酒,她那圓柔悅耳的嗓音、溫情體貼的勸說,讓我十分舒心。

醒來時發現自己睡在紅樓里,不是正在短亭里與情人飲酒嗎?是什麼時候回來的,是昨晚還是今晨?又是誰扶我上馬鞍?我竟然全記不得了。忽然一陣疾風,吹得簾幕飄飛翻動。我帶著醉意,急匆匆來到西園,扶起吹倒的芍葯,繞著紅花長嘆,嘆我西園已是敗花滿地,這兇殘的東風為何又如此作惡?罷,罷,罷,任憑春光如水般流逝吧,尚可欣喜的是我還有一個洞天福地,還能自得其樂。

『玖』 黃庭堅的」瑞鶴仙「這首詞有什麼典故

黃庭堅的這首《鶴仙瑞》其骨架是歐陽修的,文學價值也不能同散文《醉翁亭記》類比。它的好處是將歐文的400餘字,縮寫改寫不到100字,篇幅僅是原文的1/3,而主題卻概括了進去。散文《醉翁亭記》,連用了21個虛詞「也」字,《瑞鶴仙》亦以「也」字押韻,既保留了《醉翁亭記》的風格,又適應詞的格律要求,確實是文壇上的異想天開,另一種的別開生面。

【作品介紹】
《瑞鶴仙·環滁皆山也》是北宋文學家黃庭堅的詞作,為作者用獨木橋體,隱括歐陽修散文名作《醉翁亭記》寫成。詞的上片首句寫出環滁皆山的空間環境,接著寫琅琊山林木繁茂,幽深秀麗。繼而指出太守之樂不僅是樂山樂水的自然美景,更主要的是「得之心、寓之酒也」,故而樂亦無窮;下片寫人的游樂,作者著力表現太守與眾賓客的游樂,極度渲染他與眾賓客的山餚泉酒之飲食熱鬧氛圍。這種非絲非竹之樂所以樂,則是太守與民樂其樂的結果。山谷此詞隱括全文,全篇處處能表現樂於遊山玩水和與民同樂的情誼。能於隱括之中不失其精神,實為難得。若加苛求的話,那麼詞中多襲原文,創寓新意稍嫌不足。但仍然瑕不掩瑜。

【原文】
瑞鶴仙
環滁1皆2山也。望蔚然3深秀,琅琊山4也。山5行六七里,有翼然6泉上,醉翁亭也。翁之樂也。得7之心,寓8之酒也。更野芳9佳木,風高日出,景無窮也。
游也,山餚10野蔌11,酒洌12泉13香,沸籌14觥15也。太守醉也,喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂,非絲非竹16,太守樂其樂17也。問當時太守為誰,醉翁18是也。

【注釋】
1、環滁(chú):環繞著滁州城。滁州,今安徽省東部。
2、皆:副詞,都。
3、蔚然:草木繁盛的樣子。
4、琅琊山,在滁州西南十里。
5、山:名詞作狀語,沿著山路。
6、翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。
7、得:領會。
8、寓:寄託。
8、芳:花草發出的香味,這里引申為「花」,名詞。
10、山餚:用從山野捕獲的鳥獸做成的菜。
11、野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的總稱。
12、洌(liè):清澈。
13、泉:指釀泉,泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。
14、觥(gōng):酒杯。
15、籌:行酒令的籌碼,用來記飲酒數。
16、宴酣(hān)之樂,非絲非竹:宴會喝酒的樂趣,不在於音樂。絲,指弦樂器。竹,指管樂器。
17、樂①其樂②:樂他所樂的事情。 樂①:以…為樂。樂②:樂事。
18、醉翁:指歐陽修(1007-1072年),自號醉翁。

【白話譯文】
環繞著滁州城四面的都是山。遠遠看去,那草木繁茂、幽深秀美的地方,就是琅琊山。順著山路前行六七里,一座亭子的亭檐翹起,就像鳥兒張開翅膀一樣,高高踞在泉水邊,這就是醉翁亭。太守觀賞山水的樂趣,從內心裡領悟到,又寄託在酒上。再加上芳香的野草、濃陰的大樹,美好的景色真是無窮無盡。
遊玩的情形,山中的野味,原上的珍蔬,酒水清,泉水甜,觥滿杯盈。之後太守喝醉了,人們依然大聲喧嘩笑鬧,這是賓客們盡情快樂的景象。而且酒宴上暢飲的樂趣,不在於彈琴奏樂,太守以遊人的快樂為快樂。若問當時的太守是誰,自然是醉翁歐陽修。

【創作背景】
《醉翁亭記》作於宋仁宗慶歷五年(1045年),當時歐陽修正任滁州太守。而黃庭堅的《瑞鶴仙·環滁皆山也》用獨木橋體,隱括歐陽修散文名作《醉翁亭記》,同字協韻,唱嘆有情,盡得原作之神韻。

『拾』 瑞鶴仙詞牌名的含義

為你奉上這個詞牌名的全面解釋,請你參考:
/1簡介:
瑞鶴仙,詞牌名。《清真集》、《夢窗詞集》並入"高平調"。各家句豆出入頗多。雙片一百二字,前片七仄韻,後片六仄韻。第一格起句及結句倒數第二句,皆上一、下四句式。第三格後片增一字。此調始見於周邦彥詞。王明清《玉照新志二》說,其父王銍雲:"美成以待制提舉南京(今河南商丘)鴻慶宮(宣和二年,1120年),自杭徙居睦州(今浙江桐蘆),夢中作長短句《瑞鶴仙》一闋。"
2、
典範詞作
1.【北宋】黃庭堅《瑞鶴仙·環滁皆山也》
2.【南宋】袁去華《瑞鶴仙·郊原初過雨》
3.【南宋】吳文英《瑞鶴仙·晴絲牽緒亂》
4.【南宋】周氏《瑞鶴仙·和丁基仲》