當前位置:首頁 » 股票資訊 » 帕斯捷爾納克
擴展閱讀
神州泰岳股票怎麼買 2025-07-27 22:39:22
呂不韋賈於邯鄲 2025-07-27 22:29:21
股票價格根據什麼影響 2025-07-27 22:26:32

帕斯捷爾納克

發布時間: 2021-10-23 17:26:28

❶ 為什麼1958年的帕斯捷爾納克和1964年的薩特拒絕諾獎

盡管有過各種各樣「拒絕領諾獎」的傳言,但真正官方記錄的、拒絕領取諾貝爾文學獎的只有兩位,分別是1958年的帕斯捷爾納克和1964年的薩特,

❷ 由於創作了《日瓦戈醫生》的帕斯捷爾納克,為什麼他卻放棄了諾貝爾獎

1958年11月5日,帕斯捷爾納克給《真理報》編輯部發去了一封公開承認自己的錯誤的信。第二天,即11月6日,這封信便在《真理報》上公開發表了。

帕斯捷爾納克一再聲明自己發表這封公開信是「自願的」,「我沒有受到迫害,我的生命和自由均無危險,絕對沒有」,「我想再一次強調說明,我的一切行動都是自願的」,「誰也沒有強迫我,我寫這份聲明時心靈自由」。

在上文引述的1958年11月1日寫給赫魯曉夫的信中,帕斯捷爾納克已經明確表示他已經「通知了瑞典科學院自願放棄諾貝爾獎」,在11月6日《真理報》上發表的公開承認自己的錯誤的信中帕斯捷爾納克再次表示:「我自己作出決定,並無任何人強迫我,寄出了表示自願放棄受獎的聲明」。同年12月29日帕斯捷爾納克再次宣布拒絕接受諾貝爾文學獎,並致電瑞典科學院:「鑒於我所從屬的社會對這種榮譽的用意所作的解釋,我必須拒絕這份已經決定授予我的、不應得的獎金。希勿因我自願拒絕而不快。」

❸ 王家新的《帕斯捷爾納克》解讀

詩作《帕斯捷爾納克》被人教社選入高二語文讀本。

自1990年寫作《帕斯捷爾納克》到後來旅歐期間寫作《臨海孤獨的房子》、《卡夫卡》、《醒來》等,王家新在中國詩歌界的影響逐漸增大。這些流亡或准流亡的詩人命運是他寫作的主要源泉,他試圖通過與眾多亡靈的對話,編寫一部罕見的詩歌寫作史。作品中經常有令人警醒的獨白,筆意沉痛。
一種難言的沉鬱之氣貫穿於字里行間——這是王家新個人氣質在詩歌中最直接的表露,增強了作品打動人心的力量。這些特質在那首為他獲得廣泛聲譽的《帕斯捷爾納克》中表現得淋漓盡致。帕在詩中已不完全是那個在俄羅斯堅持寫作的大師了,而成了王家新手裡的一個意象核桃。王家新在其中注入了自己最主要的生命感受,傾訴了自己的隱痛和經驗。在此種意義上來說,帕斯捷爾納克也就是王家新。因此,這首詩的成功是順理成章的——再沒有比營造「自我」這個意象更能多層次、多角度的進行深入而真切的闡釋了,對於精擅此道的王家新來說更是如此。
王在《帕斯捷爾納克》中有一段感人肺腑的表白:那北方牲畜的淚光/在風中燃燒的楓葉/人民胃中的黑暗、飢餓,我怎能/撇開這一切來談論我自己。然而通讀全集,我不得不說自己有一種被欺騙的感覺,一種被人煽情而致落淚最後卻發現對方原來是在作戲般的感覺——王恰恰是撇開一切在談論他自己。王將自己的憂郁和失意看成是這個世界上唯一的、最高的痛,在許多詩中反復的傾訴,生怕別人不曉得。這令我不由得想起一個胸襟狹隘、目光局促、有著自戀情結的小男人,為了一些小小失意而唉聲嘆氣,滿嘴沉痛。
作者王家新自己的話:先說帕斯捷爾納克,我心目中的「詩人」和「詩歌精神」,正是與這個名字聯系在一起的。這個名字所代表的詩歌品質及其命運,對我幾乎具有某種神話般的力量。他的完美令人絕望,我在上世紀90年代初的兩首詩《帕斯捷爾納克》和《瓦雷金諾敘事曲》就是獻給他的。「二月。墨水足夠用來痛哭!」從此,早春二月和繆斯的墨水就註定和這位詩人聯系在一起,而他後來的自傳《安全通行證》和小說《日瓦戈醫生》,則是一種更偉大的見證和澄清,它不僅顯示了俄羅斯的精神之謎,更重要的是,它使我從中看到了我自己的命運。從此,從我們的詩中發出了不同的聲音。詩的主要詩學意義,是它們揭破了八九十年代之交的王家新、也包括許多中國人驚心動魄的命運 。

❹ 帕斯捷爾納克《你的名字是漫長的國境線》原文 不要中文譯文,要原文,謝謝

原文:

как поспешно мы стали сиротами. марина,Это твое последнее имя.Weather condition,заржавел пятнами на трахеи и легких。

我們很快就變成了孤兒。瑪麗娜,這是你最後的名字。

Скажи: в эту ночь, мой голос был поезд,который был остановлен,Ваше имя - длинная русская граница.

說:在這個夜晚,我的聲音是火車停了下來,你的名字是俄羅斯的漫長邊界。

Я представляю, как мы встретились на пороге страшной смерти весной 1997 года, мы встретились на границе,Поэтому промахнулся.

我想像我們在1997年春天的可怕死亡的門檻上相遇,我們相遇在邊境,所以我錯過了。

этот мир с криком к финишу.а сегодня ты танцуешь, и мир ошибается.

今天你跳舞,世界是錯的。

когда куранты звонят в новый год, расцветают лилии.- Он объявил конец века своей смертью。

當鍾聲敲響新年的時候,百合花開了。

Вместо того, чтобы выжить из - за нашего позора.Почему я должен молчать с вами?

我為什麼要和你保持沉默?

когда Вальс начинается, я провожу церемонию.Потому что сегодня ночью ты крутишься, а я заблудился.

因為今晚你旋轉,我迷路了。

когда ты сменишь танцовщицу, я буду в книге сообщений мира,стереть мое имя.

當你改變你的舞者,我會在世界的消息,刪除我的名字。

марина, бал на границе,и каждый из нас в отдельности.Я пою холодную весну, я пою о наших руинах,И тогда я буду молчать.

我唱著寒冷的春天,歌唱著我們的廢墟,那時我將默不作聲。

翻譯:

我們很快就變成了孤兒。瑪麗娜,這是你最後的名字。

說:在這個夜晚,我的聲音是火車停了下來,你的名字是俄羅斯的漫長邊界。

我想像我們在1997年春天的可怕死亡的門檻上相遇,我們相遇在邊境,所以我錯過了。

今天你跳舞,世界是錯的。

當鍾聲敲響新年的時候,百合花開了。

我為什麼要和你保持沉默?

因為今晚你旋轉,我迷路了。

當你改變你的舞者,我會在世界的消息,刪除我的名字。

我唱著寒冷的春天,歌唱著我們的廢墟,那時我將默不作聲。

(4)帕斯捷爾納克擴展閱讀:

作者簡介:

鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克

鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克(1890—1960),蘇聯作家、詩人、翻譯家。1890年2月10日生於莫斯科,主要作品有詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。

1957年,發表《日瓦戈醫生》,並獲得1958年諾貝爾文學獎,後因受到蘇聯文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾獎。

1960年5月30日,帕斯捷爾納克在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中逝世。1982年起,蘇聯開始逐步為帕斯捷爾納克恢復名譽。

1890年2月10日,帕斯捷爾納克出生在莫斯科一個被同化的猶太家庭。母親羅莎莉亞·考夫曼是一位鋼琴家,也是魯賓斯坦的學生。

父親列昂尼德·帕斯捷爾納克是莫斯科美術、雕塑、建築學院教授,著名畫家,曾否認自己的猶太背景,接受洗禮,並曾為托爾斯泰作品畫過插圖。

除了家學的淵源,帕斯捷爾納克曾接觸過的當代文學藝術界的多位名家,對他也有深遠的影響,包括托爾斯泰、斯克里亞賓、里爾克、赫瑪尼諾夫。

1909年,帕斯捷爾納克考入莫斯科大學法律系,後轉入歷史語文系哲學班。

1912年夏,赴德國馬爾堡大學,在科恩教授指導下攻讀德國哲學,研究新康德主義學說。[5]

1913年,開始同未來派詩人交往,在他們發行的雜志《抒情詩刊》上發表詩作,並結識了勒布洛夫和馬雅可夫斯基。他以後的創作受到未來派的影響。

1914年,第一次世界大戰爆發,帕斯捷爾納克回國,因腿部有殘疾而免服兵役,暫在烏拉爾一家工廠當辦事員。同年,他的第一部詩集《雲霧中的雙子星座》問世。

1916年,他出版第二部詩集《在街壘之上》,步入詩壇。

1917年,十月革命後他從烏拉爾返回莫斯科,在蘇維埃政府人民教育委員部圖書館供職。帕斯捷爾納克的家庭受到沖擊,父親曾一度遭到流放。

1921年,他的父母攜兩個妹妹流亡國外,他則一直留居國內,在蘇維埃政府人民教育委員部圖書館供職,並從事文學創作。1923年,帕斯捷爾納克和家人一起在柏林共同生活了一段時間,然後回到了莫斯科。

1922年至1932年,迎來詩歌寫作高峰;二十年代後期,受到「拉普」(俄羅斯無產階級作家聯合會)攻擊,作品發表艱難。

轉而翻譯許多西歐古典文學名著,諸如莎士比亞的悲劇和十四行詩、歌德的《浮士德》等,譯文極為優美,別具文采,被認為是最好的俄文譯本,在譯界享有盛名。

1934年,在蘇聯第一次作家代表大會上,被布哈林樹為詩人的樣板,取代馬雅可夫斯基和別德內,但因無法適應時代需要,一年後又被逝世的馬雅可夫斯基所取代。

大清洗運動中,帕斯捷爾納克雖曾被關押、審訊但最終免遭鎮壓,因為他翻譯的喬治亞詩人的作品,得到斯大林的贊賞。

1943年,蘇聯衛國戰爭期間,奔赴奧勒爾戰場采訪和報道戰事,寫有戰地特寫和報告文學作品。

1945年起,被提名為諾貝爾文學獎候選人,使作協領導人加大壓制力度。

1947年,受到蘇聯莎士比亞研究者斯米爾諾夫的橫加挑剔,致使已經排版兩卷莎翁譯文無法出版。

三月,作協書記蘇爾科夫在《文化與生活》雜志發表《論帕斯捷爾納克的詩》,指責他視野狹窄、內心空虛、孤芳自賞,未能反映國民經濟恢復時期的主旋律;潛心撰寫《日瓦戈醫生》。

1949年10月9日,情人伊文斯卡婭被作協誣告逮捕,受盡恫嚇折磨,後被關入勞改營五年,此為作協阻止《日瓦戈醫生》創作的狠毒手段。

1956年,完成《日瓦戈醫生》,書稿同時交由《新世界》雜志和文學出版社:《新世界》編輯部退稿否定,並附上一封由西蒙諾夫、費定等人簽名的信,嚴厲譴責小說的反蘇和反人民的傾向;文學出版社同樣拒絕出版。

1957年,義大利出版商費爾特里內利通過伊文斯卡婭讀到《日瓦戈醫生》手稿,幾經周折搶先在米蘭出版了意文譯本,立即引起強烈反響。

1958年10月23日,瑞典文學院宣布將當年的諾貝爾文學獎授予帕斯捷爾納克,以表彰他「在現代抒情詩和俄羅斯小說傳統方面取得的重大成就」。

作家欣然致電瑞典文學院,表示他「無限的謝意、感動、安慰、慚愧」。獲獎消息在前蘇聯引起軒然大波,作品受到嚴厲批判,本人也被開除作協會籍。

並受到各種威脅恐嚇,於是被迫拒絕諾貝爾文學獎,成為諾獎歷史上唯一一位不僅未曾因獲獎而取得榮譽,卻反而招致屈辱和災難的作家。

❺ 帕斯捷爾納克是屬於散文還是詩歌~

樓主好,很高興回答您的問題。
請問您是要問 :鮑里斯·列昂尼多維奇·帕斯捷爾納克 嗎?
我以前聽老師介紹過他,主要說的是他在詩歌方面的成就,當然我們並不能忽視他散文方面的所取得的成績。我之所以認為帕斯捷爾納克屬於詩歌,原因如下:
1、1913年,他開始同未來派詩人交往,在他們發行的雜志《抒情詩刊》上發表詩作。
2、1914年,第一部詩集《雲霧中的雙子星座》問世。
3、1916年,他出版第二部詩集《在街壘之上》,步入詩壇。
4、在1922年至1932年的10年中,出版了詩集《生活啊,我的姐妹》(1922)、《主題和變調》(1923)、敘事詩《施密特中尉》
5、1958年他憑借《日內瓦醫生》獲諾貝爾文學獎,獲獎原因是「在現代抒情詩和偉大的俄羅斯敘事文學領域中所取得的傑出成就」,從中我們可以看出瑞典文學院將「抒情詩」放在了第一位,這也說明帕斯捷爾納克是屬於詩歌的。

希望我的回答能對您有所幫助,Good luck!

❻ 鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克的介紹

鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克(1890—1960),蘇聯作家、詩人、翻譯家。1890年2月10日生於莫斯科,主要作品有詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。121957年,發表《日瓦戈醫生》,並獲得1958年諾貝爾文學獎,後因受到蘇聯文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾獎。11960年5月30日,帕斯捷爾納克在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中逝世。1982年起,蘇聯開始逐步為帕斯捷爾納克恢復名譽。

❼ 請問帕斯捷爾納克的《哈姆雷特》怎麼理解,另外,他為什麼會拒絕領取諾貝爾文學獎

但是,最重要的原因無疑是他公開的隱私。事實上,在給瑞典發去謝絕電報的同時,帕斯捷爾納克還發出了另外一份電報。電報的收件人是蘇聯共產黨中央委員會。電報的電文是:「已經放棄諾貝爾獎。讓伊文絲卡婭重新工作。」很顯然,帕斯捷爾納克這是在用難得的諾貝爾文學獎與強硬的蘇維埃最高當局進行交易。他想用震驚世界的畏縮換取令他心安理得的恩惠。

伊文絲卡婭是晚年帕斯捷爾納克最親近的人。她在34歲那年走進56歲的帕斯捷爾納克的生活,不僅成為他的代表作中女主人公的原型,而且成為他日常生活中的支柱。但是,進入「帕斯捷爾納克的悲劇歲月」,這位才貌雙全的女性自己的生活也就變成了悲劇。因為他們的關系,伊文絲卡婭失去了在著名出版社做編輯和翻譯的公職。她的社會角色被簡化成了當局對帕斯捷爾納克實施調控的「按鈕」。在帕斯捷爾納克剛開始寫作《日瓦格醫生》的時候,37歲的伊文絲卡婭突然被捕,並被判處5年的徒刑。當時她正懷著帕斯捷爾納克的孩子(孩子後來死在勞改營里)。而在「諾貝爾獎危機」中,她繼續接受組織的指令,與祖國步調一致,在防止帕斯捷爾納克自殺和促成帕斯捷爾納克悔過等重要環節上發揮了特殊的作用。很多年以後,她對自己發揮的這種歷史作用深感內疚。

帕斯捷爾納克准備為自由拋棄生命,但是卻不願意為自由而拋棄愛情。他知道自己被驅逐出境之後,不僅要忍受與最親近的人天各一方的痛苦,而且他最親近的人還肯定會再次遭受「進去」的折磨。對這兩種後果的想像都令作家心驚膽戰。因此,向祖國和人民低下「高貴的頭顱」成為了他唯一的出路。「諾貝爾獎危機」 結束之後,帕斯捷爾納克馬上積極行動,准備與伊文絲卡婭私奔到一座偏遠城市,讓用自由換來的愛情不僅有文學的美感,而且有世俗的名分。但是在出發的一刻,帕斯捷爾納克突然失去了勇氣:「自願」放棄諾貝爾獎的作家最後還是不願放棄自己的第二次婚姻(他說他「不想傷害沒有過錯的人」)。飽經磨難的伊文絲卡婭終於沒有機會肩挑起「第三任帕斯捷爾納克夫人」的大任。

❽ 哪有蘇聯詩人帕斯捷爾納克的詩《邂逅》

《邂逅》

[俄]鮑里斯·帕斯捷爾納克

會有一天,飛雪落滿了道路,蓋白了傾斜的屋檐,

我正想出門鬆鬆腳——是你,突然站在門前。

你獨自一人,穿著秋大衣,沒戴帽子,也沒穿長筒靴,

你抑制著內心的激動,嘴裡咀嚼著潮濕的雪。

樹木和柵欄,消逝在遠遠的迷霧中,

你一個人披著雪,站在角落裡一動不動。

雪水從頭巾上流下,滾向袖口緩慢地滴落,

點點晶瑩的雪粉,在你那秀發上閃爍。

那一綹秀發的柔光,映亮了:你的面龐,

你的頭巾和身軀,還有這件薄薄的棉衣裳。

雪在睫毛上溶化了,你的眼裡充滿憂郁,

你的整個身形勻稱和諧,彷彿是一塊整玉雕琢。

這好像是我那被帶走的心靈,

好像被鍍銻的鋼刀深深地劃下了血痕。

你那美麗的面容,將在我的心中永駐,

因此,我不再過問人世間的殘酷。

啊,陶醉於這些回憶,只覺得這雪夜重影閃閃,

在我們兩人的中間,我劃不開分界線。

當我們已經離去人世,那些年的事猶自遭人誹謗,

沒有人會去尋問:

我們是誰,又來自何方?

(8)帕斯捷爾納克擴展閱讀:

1、帕斯捷爾納克是一個在主流意識形態之下堅持個性寫作的作家,其精神的獨立性首先表現在創作的主題上。早在20世紀20年代,帕斯捷爾納克的詩作就蠻聲詩壇,但由於他的詩歌多以知識分子的內心世界為描摹對象,與轟轟烈烈的外部世界總是有反差。

2、他創作於20世紀40年代末的長篇小說《日瓦戈醫生》就是其典型例證。帕斯捷爾納克在小說中通過主人公日瓦戈醫生在短短40年的人生中所遭遇的一切來展示俄國知識分子在20世紀的命運問題。

這部小說是作者用自己的筆與心靈發出的對現實社會理智而動情地思考,如作家所說:「《日瓦戈醫生》是我第一部真正的作品,我想在其中刻畫出俄羅斯近45年的歷史」。

然而,在蘇聯文化「解凍」時期的歷史背景下,小說的內容和主題與蘇維埃的主流意識形態下所倡導的「歌頌社會主義革命和建設中涌現出的人和事」創作精神不相適應,而且創作方法與蘇維埃官方所倡導的「社會主義現實主義為唯一的創作方法」不相吻合。

帕斯捷爾納克在小說《日瓦戈醫生》的創作中不拘泥於當時一統文壇的「社會主義現實主義的理論框架」的束縛,大膽地運用了現代主義的表現手法,以超越現實的眼光,把自己對國家、社會、人生等種種思考和感受傾注到長篇小說中。

寫出了「超乎尋常、引人矚目的作品,這不僅使俄羅斯本土作家震撼,而且令此時已經進入後現代主義的西方文學世界驚嘆」。

3、帕斯捷爾納克創作的中短篇小說,如《最初的體驗》、《一個大字一組的故事》、《第二幅寫照:彼得堡》等作品多角度地表現了作家青年時代對於外部世界的獨特理解和心理體驗。

對藝術與生活的關系展開了深入思考,以獨特的詩學方式傳達出對時代風雲的沉思,高度關注被捲入歷史洪流中的個性、特別是當代女性的遭遇,清晰地顯示出書寫一代知識者的命運、把一代人「歸還給歷史」的鮮明意向。

4、1957年,發表《日瓦戈醫生》,並獲得1958年諾貝爾文學獎,後因受到蘇聯文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾獎。

5、1990年是詩人誕辰100周年,聯合國教科文組織宣布這年為帕斯捷爾納克年。

6、1986年,蘇聯出版帕斯捷爾納克的兩卷本作品之後,又出版了一本由帕斯捷爾納克之子葉夫根尼·帕斯捷爾納克寫的他父親的傳記,小說《日瓦戈醫生》也於1988年公開出版,在帕斯捷爾納克百年誕辰的1990年出版了他的全集。

❾ 日瓦戈醫生的作者帕斯捷爾納克與托爾斯泰的關系是怎樣的要具體點的謝謝了

帕斯捷爾納克父親昂尼德·奧西波維奇·帕斯捷爾納克是一名莫斯科美術,雕塑、建築學院教授,著名畫家,他曾為托爾斯泰的作品做過插畫,1894年11月23日,列夫·托爾斯泰來帕斯捷爾納克家中做客。從這一天
起,鮑里斯·帕斯捷爾納克記得自己頭腦中「再沒有大的空白和
記憶模糊,因此我覺得他倆是長輩對晚輩一種激勵關系,讓
帕斯捷爾納克有了一種精神寄託