1. 翻譯成英文,謝謝! 附件是中標通知書,請查收!
附件是中標通知書,請查收!
Please find the attached advice note of winning the bidding, please confirm receipt.
附件是工程項目的中標通知書
Please note that the attachment is the advice note of getiing the bidding for a project.
2. 誰能幫忙把以下兩段文字翻譯成英語急用
一、the tenders
1、After careful reading and research TPM tender documents and other relevant documents.we have to take a lump sum of (yuan) xxx million to undertake the above-mentioned general contract management and engineering design tasks.
2、Once our bid, we guarantee 10 days after receipt of notice of successful design of the foundation work andand design contracts, the time required to complete the design task.
3、Another agreement and effect unless you notice the successful tender and the contract is binding on the part of both sides.
4、In this our solemn promise : we will ask the owner to provide high-quality engineering design, project management and follow-up services.
二、Legal representative power of attorney
The chairman declared : authorization (xxx) legitimate representative of my unit, my units authorized xxx agentxxx agent of the right to design the project bidding and contracting management,I signed in the name of tenders and tender documents, and the organization (or owners) consultations,and the implementation of all signed contracts and related matters.
3. 標書中的2段話,求翻譯成英語,多謝了!
1.Befroe the contract award, once the tenderer find out there are big running or financial situation changes or illegal act among the candidates winning bidders recommended by the bid assessment committee, and the tenderer believe it may affect the bidders of their viability, then the tenderer have the right to investigate and confirm according to the tender documents of its standards and methods provided by the bid assessment committee before sending the bid-winning notice.
2.Once the bidder is confirmed to be incapable to perform the contract,the bidding will be denied. In this case, the tender will investigate the next bidder with less comprehensive marking in the descending sort and ultimately determine the winning bidder.
4. 土地招投標程序,哪位大哥幫我翻譯成英語阿!!!!!
這篇是英文譯文對照的,可以看看:)~~
The contract will be awarded to the lowest responsive bidder complying with the conditions and specifications of the invitation for bids provided his bid is reasonable and it is to the interest of the UNFPA to accept it.
譯文:采購合同將被授予按照招標邀請函的條件和規定作出相應且標價最低的投標人,但是規定,該投標人的標價時合理的且符合聯合國人口基金的利益。
(2) The bidder shall bear all costs associated with the preparation and submission of its bid.
譯文:投標人須承擔由於編制和提交其投標書而引起的一切費用。
(3) The Bid, all correspondences and documents shall be written in the English language.
譯文:投標書、所有往來函件和文件均須用英語語言書寫。
修改文件將以書面形式通知所有購買招標文件的未來投標人。未來投標人應立即以書面形式確認已收到該修改文件。
譯文:The amendment will be notified in writing to all prospective Bidders who have purchased the Bidding Documents. The prospective Bidders shall promptly acknowledge receipt thereof by fax/telex to AHTC.
(2)ii. in the event of acceptance of the Tender by the Authority, the date upon which the Tenderer provides a performance security to the Authority in accordance with the terms of the contract thereby made between them, or
譯文:ii. 在當局棘手了某個投標書的情況下, 該投標人按雙方簽訂的合同條件向當局提交履約保證的日期。
Such consequences would normally be that the contract is declared null and void and the contractor forfeits his tender security.
譯文:此類後果常常是,合同被宣布無效,以及承包商的投標保證金將被沒收。
原文:投標文件的澄清招標中心可以請投標人澄清其投標內容。提出澄清的要求與答復均應是書面的,但不得要求改動價格或對投標內容進行實質性修改。
譯文:To assist in evaluation, the tendering center can ask the Bidders for explanation of their documents. The answer can be in written but cannot change its price and content in substance.
All bids are to be validly received by China National Machinery Import & Export Corporation before 10:00 a.m. on the specified opening date at the address below. Bids will be opened at 10:30 a.m. December 20, 2001 (Beijing time).
譯文: 所有投標書須於規定的開標日當天上午10點之前送達位於下列地址的中國機械進出口總公司並被有效地接受。所有投標書將於背景時間2001年12月20日10:30被啟封。
The tenderer should be informed that, if he has delivered, posted or dispatched his tender prior to the formal submission date he has the right to modify or make corrections to it, provided that any such modifications or corrections are received by the employer/engineer in writing prior to the time specified for submission of tenders. The original tender thus modified or corrected would then be considered as the official tender.
譯文:應通知投標人,如果他在正式的提交日之前遞交、郵寄或發送了他的投標書,他有權對其做出修改或更正,但規定,關於任何此類修改或更正,投標人必須使僱主/工程師在規定的投標書提交日期之前收到書面文本。如此修改或更正後的投標書正本即被認為是正式的投標書。
If the lowest evaluated tender as clarified still contains deviations which are unacceptable to the employer/engineer, the tenderer should be notified and given the opportunity of withdrawing such deviations in writing. The tenderer may do so only if he confirms in writing that the withdrawal makes no change to the tender price. If no such confirmation is received the tender should be rejected and the next lowest evaluated tender as clarified should be considered, and so on.
譯文: 如果評定的報價最低的投標書在澄清後仍包含有僱主/工程師不能接受的偏差,則應通知投標人,給予其書面撤回此類偏差的機會。只有在投標人書面確認撤回偏差,並不對標價做出修改,他才真的撤回了偏差。如果僱主/工程師沒有受到此類確認,則將該標書拒絕,而考慮下一個在澄清文體後被評為報價最低的投標書,依此類推。
5. LOA是什麼意思
供貨商資質評估及最終選擇許可權。
是指供貨商資質評估及最終選擇許可權,是根據企業的實際情況,對采購人員、外協人員、采購部門及其主管和企業高層管理人員,在采購商務活動中(包括采購項目、供貨商的選擇、價格的確定、合同條款及付款等過程)作出的詳細規定和流程。
簡介
醫學上LOA在醫學上是胎位左枕前,指的是胎兒相對母體的位置,簡言之就是胎兒頭朝下,後腦勺對著母體的左前方。是正常的胎位。
插畫中LOA由貓XII繪制的插畫形象loa,是一個系著黑白圍巾的小孩。
6. 中標通知書和授標意向書主要差別
中標通知書時定標後發布的,授標意向書是定標前發布的。
7. 中標通知書的英文是什麼
Notice of a successful bid
8. 中標通知書 英語怎麼說
bid-winning notification