當前位置:首頁 » 股票資訊 » 交代與交待的根本區別
擴展閱讀
網頁看股票view 2025-08-23 05:52:22
讓別人買股票被騙了 2025-08-23 05:50:42

交代與交待的根本區別

發布時間: 2022-07-13 21:19:22

❶ 「交代」與「交待」的區別

「交代」與「交待」的區別為:指代不同、出處不同、側重點不同
一、指代不同
1、交代:把經手的事務移交給接替的人。
2、交待:完結(指結局不如意的,含詼諧意)。
二、出處不同
1、交代:《明史·秦逵傳》:「更番赴京,三月交代。」 (輪番趕赴京城,每三個月換一次班。)
2、交待:《三國志·蜀志·楊戲傳》:「交待無禮,隕身匡國。」(死了竟然沒有依禮而葬,雖然他是為了國家而自我犧牲。)
三、側重點不同
1、交代:是把一件事轉給別人繼續。
2、交待:是一件事被動的結束了。

❷ 交代和交待的區別是什麼

1、指代不同

交代:把經手的事物移交給接替的人,這里的對象指的是人。

交待:完結(指結局不如意,含詼諧意),這里的對象是事物。

2、出處不同

交代:周而復《上海的早晨》第一部四:「﹝湯富海﹞就把八歲的小兒子湯阿貴叫到屋子裡,交代了幾句話,滿不在乎地隨蘇沛霖到了朱家。」

交待:老舍 《駱駝祥子》二十:「夏太太倒常出去,可是總在四點左右就回來,好讓祥子去接夏先生--接回他來, 祥子的一天工作就算交待了。」

3、側重點不同

交代:是把一件事情轉交給別人繼續,這里的對象指的是人。

交待:是指一件事情被動的結束了,後面緊跟事情。

❸ 交代和交待有什麼不同

交代和交待的區別為:指代不同、引證用法不同、側重點不同。

一、指代不同

1、交代:囑咐;吩咐。

2、交待:交際接待。

二、引證用法不同

1、交代:瞿秋白 《亂彈·不可多得的將才》:「第三次,正是日本撤換,要有點兒時間辦交代。」

2、交待:魏巍 《東方》第四部第十章:「郭祥向戰士們交待了任務,就坐在一塊大石頭上,警惕地望著周圍的一切。」

三、側重點不同

1、交代:側重於語言的交流。

2、交待:側重於實際事情或業務的交接。

❹ 「交代」和「交待」有什麼區別

區別回答:

「交代」主要有三層意思:

  1. 移交、接替,如交代工作;

  2. 囑咐、吩咐,如領導一再交代我們要按政策辦事;

  3. 說明、解釋,如交代問題、交代政策。

而「交待」也有三層意思:

  1. 交際接待,如交待無禮;

  2. 吩咐、說明,如他話也沒交待一句就走了;

  3. 交賬、應付,如把這些事做完,一天工作就交待了。 其中,「交代問題」「交代政策」的「交代」也作「交待」,不過習慣用「交代」,也就約定俗成了。

❺ 「交代」與「交待」在使用上有什麼區別

交待是錯誤的用法,正確的是交代。

交代[ jiāo dài ]

釋義:

1、把經手的事務移交給接替的人。

2、囑咐。

3、把事情或意見向有關的人說明;把錯誤或罪行坦白出來。

引證:周而復 《上海的早晨》第一部四:「﹝ 湯富海 ﹞就把八歲的小兒子湯阿貴叫到屋子裡,交代了幾句話,滿不在乎地隨蘇沛霖到了朱家。」

筆畫順序:

(5)交代與交待的根本區別擴展閱讀

近義詞:叮嚀、叮囑

一、叮嚀[ dīng níng ]

釋義:

1、反復地囑咐。

2、分明;清楚。

引證:柯岩 《特邀代表》:「從此,每次回家前後全班互相叮嚀:回家可別犯錯誤呀,可要按時返校呵。」

三、叮囑[ dīng zhǔ ]

釋義:再三囑咐。

引證:魯迅 《朝花夕拾·藤野先生》:「但我這時適值沒有照相了;他便叮囑我將來照了寄給他。」

❻ 交代與交待的根本區別是什麼

1、出處不同

交代:出自清代張廷玉《明史·秦逵傳》:「更番赴京,三月交代。」(輪番趕赴京城,每三個月換一次班。)

交待:西晉陳壽《三國志·蜀志·楊戲傳》:「交待無禮,隕身匡國。」(死了竟然沒有依禮而葬,雖然他是為了國家而自我犧牲。)

2、側重點不同

交代:是把一件事轉給別人繼續。

交待:是一件事被動的結束了。

(6)交代與交待的根本區別擴展閱讀

近義詞

1、囑托

讀音:zhǔ tuō。

釋義:托(人辦事);託付。

出自:元末明初施耐庵《水滸傳》第三十回:「(葉孔目)已把那文案做得活著,只被這知府受了 張都監賄賂囑托,不肯從輕勘來。」

2、叮嚀

讀音:dīng níng。

釋義:反復地囑咐。

出自:清代曹雪芹《紅樓夢》第一一七回:「 平兒 等不免叮嚀了好些話,只有巧姐兒慘傷的了不得。」

❼ 交代一件事,是交待還是交代

都可以。

一、交代 [ jiāo dài ]

1、把經手的事務移交給接替的人。

2、囑咐。

3、把事情或意見向有關的人說明;把錯誤或罪行坦白出來。

瞿秋白《亂彈·不可多得的將才》:「第三次,正是日本撤換總司令,要有點兒時間辦交代。」

二、交待 [ jiāo dài ]

1、同「交代」。

2、完結(指結局不如意的,含詼諧意)。

魏巍《東方》第一部第十五章:「他最大的樂趣之一就是聽人講故事。在戰斗的間隙中,周仆無論是當他的指導員、教導員或政治委員,沒有幾個故事是交待不過去的。」

交代與交待本身的區別

一、側重點不同

1、交代:是把一件事轉給別人繼續。

2、交待:是一件事被動的結束了。

二、指代不同

1、交代:把經手的事務移交給接替的人。

2、交待:完結(指結局不如意的,含詼諧意)。

❽ 「交代」和「交待」有什麼不同

一、「交代」和「交待」的不同具體如下:
(一)「交代」主要有4個意思:
1、把自己經管的事情交給接替的人。例如:
(1)你把工作交代一下,明天就到團里報到。
(2)趕快把手頭的幾件事情交代給老劉,明天上午出發。
2、把自己的意圖或囑咐告訴別人。例如:
(1)他一再交代我們要注意大橋的施工質量。
(2)主任臨走交代,讓咱們今晚加班。
(3)放學時,老師反復交代,過馬路時一定要注意安全。
3、說明或解釋。例如:
(1)要先跟他們把政策交代清楚。
(2)小說主人公命運的結局,作者未作進一步的交代。
4、坦白自己的錯誤或罪行。例如:
(1)你要如實交代犯罪的經過。
(2)必須老實交代,不能有所隱瞞。
(二)「交待」則多用於一種詼諧的說法,表示某種不如意的完結。例如:
(1)我今天開車,就不喝酒了,否則這條命就交待在盤山公路上了。
(2)如果飛機出了事兒,我這條命可就交待了。
過去,曾有「交代」跟「交待」混用的情況,但是現在則需按照所要表達的意思來分別使用。
二、從上面的分析可以看出,「交代」的用法較多,而「交待」主要有一種用法。因此,除了表示詼諧意味的「完結」外,表示其他意思都宜使用「交代」。所以本題中說「交代(交待)了事情的......時,應用「交代」。

❾ 交代和交待有什麼區別

「交代」與「交待」: 「交代」主要有三層意思: ①移交、接替,如交代工作: ②囑咐、吩咐,如領導一再交代我們要按政策辦事; ③說明、解釋,如交代問題、交代政策。 而「交待」也有三層意思: ①交際接待,如交待無禮; ②吩咐、說明,如他話也沒交待一句就走了; ③交賬、應付,如把這些事做完,一天工作就交待了。 其中,「交代問題」「交代政策」的「交代」也作「交待」,不過習慣用「交代」,也就約定俗成了。

❿ 交代與交待用法上有何區別

主要區別有,指代不同、側重表達不同、使用不同,具體如下:

一、指代不同

1、交代

指前後任相接替,移交。還有就是囑咐要辦的事。

2、交待

指完結或交代。

二、側重表達不同

1、交代

①、把自己經管的事情交給接替的人。例如:你把工作交代一下,明天就到團里報到。

②、把自己的意圖或囑咐告訴別人。例如:他一再交代我們要注意大橋的施工質量。

③、說明或解釋。例如:要先跟他們把政策交代清楚。

④、坦白自己的錯誤或罪行。例如:你要如實交代犯罪的經過。

2、交待

①、交際接待。例如:交待無禮。

②、吩咐、說明。例如:他話也沒交待一句就走了。

③、交賬、應付。例如:把這些事做完,一天工作就交待了。

三、使用不同

1、交代

除了表示詼諧意味的「完結」外,表示其他意思都宜使用「交代」。

2、交待

「交待」多用於一種詼諧的說法,表示某種不如意的完結。例如:我今天開車,就不喝酒了,否則這條命就交待在盤山公路上了。