當前位置:首頁 » 股票資訊 » 紐約客
擴展閱讀
本科生留學美國 2025-05-19 20:25:28
智光電氣股票代碼是多少 2025-05-19 20:25:28

紐約客

發布時間: 2022-12-28 07:31:21

Ⅰ 《紐約客》介紹了溫斯頓·丘吉爾

這是個老新聞,我不知道為什麼我當時不知道,但是《紐約客》去年8月發表了溫斯頓·丘吉爾的長篇簡介。

這里有一段摘錄:

70年前的這個夏天,1940年6月,一位年老的英國政治家,在過去的二十年裡,在他的同胞們看來,他是那些在政治生活的邊緣散落著娛樂性、古怪的、基本上是文學性的人物之一,他站起來在下議院發表演講。英國遠征軍剛剛從法國撤離,成功地逃離了一支被征服的德國軍隊,但是,正如這位發言人所說,戰爭不會以這種方式取勝,英國本身似乎肯定會被入侵,而且很快。他黨內的許多最有權勢的人都認為,現在是時候解決從德國人那裡得到的最好的交易了。

在所有人似乎都迷路的那一刻,找到了一些東西,溫斯頓·丘吉爾(Winson Churchill)說出了上個世紀最著名的幾句台詞。「我們將繼續到最後,」他挑釁地說,語氣豐滿,在現存的唱片上,語調出奇地粗。我們將在海上和海洋上戰斗,我們將在空中以越來越大的信心和力量戰斗,我們將保衛我們的島嶼,無論付出什麼代價,我們將在海灘上戰斗,我們將在著陸場上戰斗,我們將在田野和街道上戰斗,我們將在山上戰斗;我們永遠不會投降。丘吉爾的話做了世上所能做的一切。他們說了必須做的事;他們宣布了為什麼要做;他們激勵了那些必須做的人。

那個致命的夏天和那些致命的話繼續引起共鳴。修正主義,歷史學家們渴望對已經知道的事情說些新的東西,卻在丘吉爾身上留下了刻痕,卻沒有真正流血。在美國的保守派圈子裡,他仍然拿著雪茄,騎在馬上面對西方文明面臨的最新生存威脅(盡管他的崇拜者傾向於審查香檳或白蘭地酒杯,而這位兇殘的法語愛好者也一直把它夾在那裡)。在英國,情況有點不同。正如J.F.K.在國外受人崇拜,在國內受人敬仰一樣,到目前為止,他被視為半自由主義的殉道者,半自由主義的薩蒂爾。丘吉爾在英國受到尊敬,但被隔離,他的名聲保持在他戰時統治的五年裡。工黨大佬羅伊·詹金斯(Roy Jenkins)和丹尼斯·希利(Denis Healey)在回憶錄中將丘吉爾視為一個值得愛戴和尊重的歷史人物,但並不是現代英國故事的一部分。(詹金斯最終為他寫了一本書,但他自己的觀點卻讓他大吃一驚。)丘吉爾自身的修正主義更為明顯;一些英國右翼人士甚至認為他是一個在自我陶醉的過度演講中幫助失去帝國的人,而這正是只有美國人才會認真對待的事情。《華爾街日報》(Wall Sree Journal)的一位作家最近引用戈爾•維達爾(Gore Vidal)的話稱伊夫林•沃是丘吉爾的一種散文,並認為這是對沃的奉承,這是他的美國粉絲們可能會懷念的典型。事實上,沃不喜歡丘吉爾,無論是散文還是政治,他都是「他的另一個自我,蓋伊·克勞奇貝克,稱他為」一個專業的政治家,一個假奧古斯坦散文大師,一個猶太復國主義者,一個歐洲人民陣線的倡導者,一個新聞領主和勞埃德·喬治的助手「,還有他乾巴巴的眼睛,一瘸一拐的,每一個小石子在它的地方語言是完全遠離丘吉爾的鏗鏘,新拉丁語的句子,並意味著如此。

閱讀這里的其餘。

這是很值得一讀的!」

Ⅱ 紐約客的內容簡介

《紐約客》是白先勇在20世紀60年代就已著手創作的小說系列,留美期間,白先勇看到和親身體驗到身在異鄉的疏離,由此感悟中西文化差異,抒發文化鄉愁,從而寫了一系列以旅美華人為題材的短篇小說。《紐約客》之名或許借自美國著名文學雜志New Yorker,卻與《台北人》正好成為一個渾成的佳對。從收錄在《紐約客》爾雅版這個集子中的六篇小說來看,《謫仙記》和《謫仙怨》寫於20世紀60年代,《夜曲》和《骨灰》發表在20世紀7、80年代,《Danny Boy》和《Tea for Two》則是20世紀初創作的作品。《謫仙怨》書寫了中國姑娘的海外遭遇,《謫仙記》描寫了一位女子輝煌卻又凄涼的一生,《Danny Boy》和《Tea for Two》,所表現的人物群體不僅鎖定同性戀者,還明顯可以看出作者人物族性身份的變化。對照這些分屬不同時期的小說,或許可以發現,體現在白先勇《紐約客》中的創作立場,經歷了一個從20世紀的國族(中國)立場,到世界主義的變化過程,到21世紀的世界主義的變化過程。

Ⅲ 什麼人被稱為紐約客 還有,為什麼紐約被稱為大蘋果

紐約客是New Yorker的音譯,就是紐約人的意思.
大蘋果的來歷
有4種說法見下
1/紐約州雖產蘋果,但產量很少,遠不及加州蘋果世界馳名.有一年加州蘋果欠收,外銷告急,於是紐約的蘋果小兵立大功,解救了加州外銷蘋果的窘境.紐約人引以為傲,從此稱紐約為Big Apple.
2/傳言經濟大衰退時,許多銀行家失業潦倒,必須從其市郊住家載著一袋袋蘋果到到紐約大街上賣.包括一些明門望祖都被迫以此維持生計.因為紐約州常見到蘋果樹,對紐約經濟扮演相當重要角色,進而市政府大力推行這個名詞代表紐約.
3/1920~1930年,爵士樂大行其道,有個爵士樂手大唱:成功樹上蘋果何其多,但如果你挑中紐約市,你就挑到了最大的蘋果!(There are many apples on the success tree,but when you pick New York City,you pick the Big Apple.)之後有人又證實因市區內有一極受歡迎的爵士俱樂部就叫The Big Apple!所以稱為大蘋果.
4/大約在50多年前,美國(American)一群爵士樂師們經常到各地去巡迴演出(rendering)賺錢(to make money).樂師們把所有要去的城鎮(town),都描述(describe)成樹上的蘋果(the apple on the tree).他們去演出賺錢,就像去摘蘋果(pick apples).紐約在當時是諸城鎮中演出賺錢最多(most)的城市.各城鎮都叫Apple,自然紐約便是the Big Apple了.

Ⅳ 請問「紐約客」是什麼意思

《紐約客》(New Yorker)是一本雜志的名字,它於1925年2月由哈羅德·羅斯創辦。到今天,它已成為美國人社會文化傳統的一部分,成為紐約乃至美國知識分子和紐約文化界的象徵。它由早期的幽默風格開始,逐漸加入對嚴肅社會問題的探討,在20世紀40年代成為美國社會文化的窗口。並以雜志為平台,【培養出一批優秀的作家、編輯等,如海明威。

維基網路應該有的。
網路也有介紹。

Ⅳ 紐約客的創作背景

1963年,白先勇在遭喪母之痛後,作別英雄垂暮的父親,一個人飛赴美國求學。這一年,白先勇26歲,已在台灣的《文學雜志》《現代文學》發表過《金大奶奶》《玉卿嫂》等短篇小說。嘗盡生離死別的年輕作家自此開始經歷人生的重重憂患,去國之後,環境驟變,四顧茫然,創作方向隨之改變,留美華人的生活與命運成為他關注的焦點與創作的主要內容。1964年白先勇在《現代文學》發表他去美國之後第一篇作品《芝加哥之死》,自此,開始了他「紐約客」系列的創作。
小說所講述的對象是在紐約的中國人,他們在二戰之後來到美國求學。他們在中國成長、美國受教育,然後在美國生活,漸漸與中國的傳統失去聯系,而與美國社會又始終存在無法超越的距離,難以建立起精神上的骨肉聯系,他們在精神上與中國疏離,與美國隔膜,這種疏離和隔膜是在他們不知不覺中完成的。這些有其歷史原因,二戰後去美國的這些「紐約客」對台灣政權缺乏信心(「紐約客」有一部分來自台灣),對紅色中國又缺乏認同感(二戰後,美國搞冷戰政策,對中國大陸採取敵視政策,原來與國民黨政權有著一定背景關系的留學生更是對新中國感到陌生、斷裂)。20世紀50年代到70年代末大陸各種政治運動風起雲涌,使得這些紐約客們更是與大陸疏離。

Ⅵ 什麼人被稱為紐約客

紐約客是New Yorker的音譯,就是紐約人的意思。

紐約被稱為大蘋果是因為由於在二十世紀初,紐約對外來移民來說是個嶄新天地,機會到處都是。因此紐約常被昵稱為「大蘋果」也就是the Big Apple,便是取「好看、好吃,人人都想咬一口」之意。

紐約市位於美國紐約州東南部大西洋沿岸,是美國第一大城市及第一大港口,紐約都市圈為世界上最大的城市圈之一,與英國倫敦、中國香港並稱為「紐倫港」。


(6)紐約客擴展閱讀:

紐約在商業和金融的方面也發揮著巨大的影響力。紐約的金融區以曼哈頓下城及華爾街為龍頭,被稱為世界的金融中心,世界500強企業中,有17家企業的總部位於紐約。紐約證券交易所是世界第二大證交所,它曾是最大的證券交易所,直到1996年它的交易量被納斯達克超過。

紐約時代廣場位於百老匯劇院區樞紐,被稱作「世界的十字路口」,亦是世界娛樂產業的中心之一。曼哈頓的唐人街是西半球最為密集的華人集中地。紐約還擁有哥倫比亞大學、紐約大學、洛克菲勒大學等名校。

紐約地鐵,紐新航港局過哈德遜河捷運和斯塔滕島鐵路所組成的紐約軌道交通系統是世界上最為發達的城市軌道交通系統之一,提供一日24小時、一周七日的服務。 而長島鐵路,大都會北方鐵路,新澤西捷運和美鐵則共同組成了紐約的城際和通勤鐵路系統。

Ⅶ 紐約客的作品鑒賞

中西文化沖突下
該短篇小說集反映了二十世紀下半葉一群旅美華人的命運,這些在二戰後從中國到美國去的「紐約客」經受著中西文化沖突之下的種種迷惘、失落、痛苦、掙扎、幻滅。
《紐約客》在一定意義上也可看作是美國夢幻滅的表現,但這種幻滅不同於德萊塞、菲茨傑拉爾德等美國作家所表現的美國夢幻滅,白先勇的美國夢幻滅更多的是體現了特定歷史階段旅美的中國人在兩種文化沖突中自我的失落與尋找,這是近代以來一直困擾著中國知識分子的一個重大主題,白先勇在特定歷史背景下,對此作出了自己獨特的探索和反思。
《紐約客》給我們展現出來的紐約形象或美國形象真是寒氣逼人。直接的環境描寫在這部短篇集里並不多見,白先勇更多的是通過故事展開的季節、具體時間來渲染環境的氣氛,小說集時間多在寒冬或暮秋,具體時間主要在夜晚,整個小說集讓人感覺寒意森森。《謫仙記》是雪後空氣寒冽,《謫仙怨》則有著愈來愈大的風雪,《夜曲》是暮秋的午後迎面一陣暮風,凜凜地侵襲過來,《骨灰》是在十二月舊金山的冷風夾著濕霧,當頭罩下,竟是寒惻惻的,砭人肌骨。這種寒冷的氣氛之下,蘊藏的是紐約客與紐約的隔膜,這座繁榮的國際大城市,這個自由女神高舉火炬的世界港口,卻不能為他們無所皈依的內心提供溫暖的慰藉,他們在這里不管生活了多久都是獨在異鄉為異客的紐約客,是無法在這個城市生根的過客。這樣一個寒氣森森的美國形象,一方面與紐約客在中西文化沖突之下的特殊心態有關,另一方面則與二戰後的美國社會環境密切相關。
對人與文化的命運書寫
《紐約客》探討了兩大主題,一是人的命運,另一個是文化的命運。在對前者的表述和思考中,白先勇塑造了一組形象鮮明的留學生群像,他們遠離故土,來到西方文明的熱土美國。通過對他們或失敗或死亡或沉淪的命運書寫表達了白先勇獨特的人生觀:命運的無常與不可更改。白先勇對人的命運書寫始終侵潤著佛教徒搬的悲天憫人的情懷,顯示了他對人生的憂慮與失落。
《紐約客》始終交織著人的命運和文化的命運的雙重思考,人的命運凸顯文化的命運,而文化的命運又制約著人的命運。在文化的命運中探索人的命運,白先勇提升了《紐約客》的哲學與美學意蘊。細讀《紐約客》可以發現,白先勇的《紐約客》關於人和文化的命運選擇無外乎三種模式:抗爭、妥協、遺忘與麻木。

Ⅷ 紐約客的特色

近80年來,《紐約客》上的文章是以風趣、成熟見長的。它的辦刊宗旨也是所有美國雜志里最家喻戶曉的。
《紐約客》 已經發展成為紐約社會的一個必要部分。想進入大都會社會圈子,你就必須讀一讀《紐約客》。《紐約客》中的故事和評論為人們的聊天設定綱要。《紐約客》寫什麼,人們談論什麼。由於電影和戲劇是城市文化的重要部分,《紐約客》使之成為雜志的重要部分。《紐約客》的藝術評論很出名,名聲從紐約傳播到美國其他城市。為《紐約客》寫電影評論的作家本人就是名人。
《紐約客》不是完全的新聞雜志,然而它對美國和國際政治、社會重大事件的深度報道是其特色之一。雜志保持多年的欄目「城中話題」(The Talk of the Town)專門發表描繪紐約日常生活事件的短文章,文筆簡練幽默。每期雜志都會點綴有《紐約客》獨特風格的單格漫畫,讓人忍俊不禁。盡管《紐約客》上不少的內容是關於紐約當地文化生活的評論和報道,但由於其高質量的寫作隊伍和嚴謹的編輯作風,《紐約客》在紐約以外也擁有眾多的讀者。

Ⅸ 紐約客的歷史

《紐約客》由哈羅德·羅斯(Harold Ross)和他的妻子簡·格蘭特(Jane Grant)創辦,首期雜志發行於1925年2月17日。羅斯最初的目的是想辦一份有深度的幽默刊物,以區別於當時已有的幽默雜志的庸俗格調。羅斯一直主持雜志的編輯工作,直到1951年去世。自創辦起,《紐約客》就一直以其獨特的大都會文化的成熟風格而自豪。
創刊以後,《紐約客》一方面保持了輕松幽默的主題風格,另一方面它也很快成為嚴肅新聞報道和文學創作的一處顯要出版窗口。二戰剛剛結束後,《紐約客》曾用一整期的篇幅發表John Hersey對廣島的報道。隨後的年代中,雜志發表了許多著名作家的短篇小說,包括Ann Beattie、Alice Munro、村上春樹、弗拉基米爾·納博科夫、菲利普·羅斯、賽林格、約翰·阿普戴克(John Updike)等。雜志創辦早期,通常每期刊物會發表兩到三篇短篇小說,近年來減少到每期一篇。所發表小說的主題和風格多樣,來源除了英語創作,還包括翻譯作品。由於雜志嚴格的審稿標准,能夠在《紐約客》上發表作品可能使作者一炮走紅。那些經常在紐約客發表作品的作家,被稱為是「紐約客作家」。
羅斯去世後,威廉·肖恩接任主編,並一直任職達36年(1951-1987年)。在此期間,《紐約客》基本形成了現在的風格。此後,羅伯特·哥特列波(Robert Gottlieb) (1987-1992年) 和蒂娜·布朗(1992-1998年)先後擔任主編。與肖恩低調的作風不同,布朗在任期間對紐約客進行了很多大膽的改革,也因此引起了很大的爭論。她將雜志從黑白改為彩色,開始在版面上使用攝影作品,並採用更現代的版面設計,內容上也增加了對時事和熱門話題的報道。 這些改革使得雜志更加通俗化,帶來了更高的廣告收入,並使得訂數大量增長。但是這些市場化的做法也招致了很多批評,認為這些改革破壞了《紐約客》的傳統。《紐約客》現任主編是大衛·瑞姆尼克(David Remnick),他於1998年接替布朗的職位。