当前位置:首页 » 股票资讯 » 华盛顿邮报中文版
扩展阅读
股票行情600146 2025-07-17 19:12:45
股票价格指数的思维导图 2025-07-17 19:07:38
000027股票行情查询 2025-07-17 19:02:37

华盛顿邮报中文版

发布时间: 2021-06-19 15:57:07

㈠ 华盛顿邮报有没有中文版

没有,推荐你看看FTCHINESS

㈡ 关于一部英文电影或一部美剧的简介和评论(英文版)

破产姐妹
The first season
该剧讲述两个身份背景完全不同的都市女孩的故事。Max(Kat Dennings扮演)生在穷人家庭,而Caroline(Beth Behrs扮演)生在富人家庭。Caroline家道中落,令她不得不去Max工作的饭店打工赚钱。两人商量着筹集25万美元资金来共同开创新事业。[3]
The drama about the identity of the two totally different background of urban girl story. Max (Kat Dennings plays) was born in a poor family, and the Caroline (Beth Behrs plays) was born in a rich family. Caroline The family is in straitened circumstances., so she had to go to work to earn money to Max hotel. Two people are discussing to raise $250000 to create a common cause. [3]
第二季
The second season
适应能力超强的时髦女孩Max一天打两份工,其中一份是在仿古风潮的威廉斯堡饭店当夜间服务员。精通世故的Caroline是一位信托基金老板的千金,父亲的破产让她失去了一切。为了生存,她不得不放下小姐的尊严到威廉斯堡饭店来工作。[4]
Super adaptable fashion girl Max two jobs a day, one is in the archaize agitation Fort Williams hotel when the night clerk. Versed in the ways of the world Caroline is a trust fund for the boss's daughter, father's bankruptcy so she lost everything. In order to survive, she had to put down the dignity of the Miss Fort Williams hotel to work. [4]
第三季
The third season
精通世故的Max(凯特·戴琳斯扮演)一天打两份工,其中一份是在仿古风潮的威廉斯堡饭店当夜间服务员。
Versed in the ways of the world Max (Kate Daris plays) two jobs a day, one is in the archaize agitation Fort Williams hotel when the night clerk.
电视剧图片(33张)
TV pictures (33)
适应能力超强的时髦女孩Caroline(贝丝·比厄扮演)是一位信托基金老板的千金,父亲破产让,她失去了一切,为了生存,到威廉斯堡饭店来工作。Caroline和Max的同事包括:特别喜欢和她们调情的乌克兰大厨Oleg(Jonathan Kite扮演);75岁高龄、颇有童心的收银员Earl(加勒特·莫里斯扮演);还有渴望得到每一名顾客赞赏的饭店韩裔新老板李憨(马修·摩伊扮演)。[5]
Super adaptable fashion girl Caroline (played by Beth Birger) is a trust fund for the boss's daughter, let father bankruptcy, she lost everything, in order to survive, to Fort Williams hotel to work. Caroline Max and colleagues including: special love and they flirt with Ukraine chef Oleg (Jonathan Kite plays); 75 years old, quite childlike innocence cashier Earl (played by Garrett Morris); and the desire for each customer appreciation of the hotel Han Yixin boss Li Han (Matthew Moe plays). [5]
Caroline偶然发现Max有一手烤纸杯蛋糕的绝活,立刻有了一个让两人都摆脱现状的主意--只要她们设法筹集到足够的启动资金,她们就能创办自己的烤蛋糕生意。梦想归梦想,现实终究是现实,她们还得老老实实呆在这家饭店里一分一厘地攒钱。世上无难事,只怕有心人。只要两个女孩团结一致并持之以恒,她们终能在这个梦幻般的大都市里找到属于自己的位置。[6]
Caroline accidentally discovered Max hand baked Cup Cake skills, immediately have a let two people get rid of the status quo idea -- so long as they managed to raise enough start-up capital, they can start their own baking a cake business. Dream to dream, reality is reality, they have to stay a penny money in this hotel. Nothing is difficult, if you put your heart into it. As long as the two girls together and persevere, to find their own position they can finally in this fantastic metropolis. [6]

评论
China media comment
这部剧集被称为2011年公共网最好的两部新情景喜剧之一。2013新剧集回归乐视网同步播出。(港译: 患难姊妹花 2 Broke Girls)
This drama is known as one of the best two new sitcom 2011 public network. 2013 new series regression as network synchronous broadcasting. (Hong Kong: trouble Sisters 2 Broke Girls)
这部小成本、小故事(每集只有20分钟)、小格局(餐馆里你只能看到四五张桌子)的美剧,充满了重口味笑料和粗砺的纽约“下东区”生活质感,犹如一道辛辣的墨西哥菜,给腻味了政治、刑侦、历史题材的观众们换换口味。[19] (凤凰网评)
This small cost, small story (each set of only 20 minutes), small pattern (a restaurant you can only see four or five tables) TV series, full of humor and rough New York hardcore "Lower East Side" sense of life, like a spicy Mexico cuisine, tired, criminal investigation for political, historical themes the audience for a change. [19] (Phoenix Network)
发生在纽约的这个励志故事,尽管充满了各种吐槽和无下限双关,却仍然不失它的正能量本质。[20] (凤凰网教育评)
This inspirational story occurred in New York, although full of various Tucao and no limit pun, but still does not lose the positive energy the essence of it. [20] (ifeng.com ecation evaluation)
外国媒评
Foreign media comment
《华盛顿邮报》(The Washington Post)给予《破产姐妹》“C”的评级。(华盛顿邮报评)
"Washington Post" (The Washington Post) to give the "sisters" bankruptcy "C" rating. (Washington Post rating)
《波士顿环球报》(The Boston Globe)对此剧的评级为"B+",并赞赏当中的演员和幽默感。[21] (波士顿环球报评)
"Boston Globe" (The Boston Globe) on the rating to "B+", and praised the actors and a sense of humor. [21] (Boston Globe review)
《洛杉矶时报》(Los Angeles Times):Despite a diversionary opening salvo of post-feminist raunch and unfortunate racial stereotyping, "2 Broke Girls" is a solid, old-fashioned sitcom about two mismatched girls taking on the big city and makin' their dreams come true.(尽管有转移注意力的序幕后女权主义者的低俗和不幸的种族成见,“破产女孩”是固体,老式的情景喜剧大约两个不匹配的女孩在大城市和马金的他们的梦想成真。)
"The Losangeles times" (Los Angeles Times): Despite a diversionary opening salvo of post-feminist raunch and unfortunate racial stereotyping, "2 Broke Girls" is a solid, old-fashioned sitcom about two mismatched girls taking on the big city and makin'their dreams come true. (although there are distracting Prelude feminist vulgar and unfortunate race prejudice, "bankruptcy girl" is a solid, old sitcoms about two does not match the girl in the big city and horse gold their dreams come true.)

求采纳

㈢ 华盛顿时报的探访主编

解开政治密码
《华盛顿时报》是美国总统和副总统等高级官员的案头读物。其一系列渲染“中国威胁论”的报道,使这份报纸成为中国上至官方、下至学者媒体批评的对象。
走进处于华府边缘的这家报社,通过一些元老级编辑记者的介绍,《华盛顿时报》及其背后的一股强大政治和舆论力量逐渐清晰。
销量10多万份
迎面走来的是一位个头不高、头发染白、身着简朴、举止谦逊的中年人。“你好,我是戴维?琼斯,《华盛顿时报》国际新闻主编。”他面带笑容地说。
随着琼斯登上二楼,才看到一楼全貌,就像以往在中国南方看到的传统院落一样,中间是场院,四周是小楼,只不过这里的“场院”是一个开放式工作平面,用隔板分开的办公空间,供各个新闻板块记者编辑使用。而主编和报社其他领导层,则大多在二楼以上的独立办公室中工作。
琼斯的办公室看上去只有七八平米,书架、办公桌、沙发和一摞摞报纸使房间看上去更拥挤。
据了解,与《华盛顿邮报》一字之差的《华盛顿时报》,每份售价只有25美分,全年定价是100美元,仅在华盛顿地区发行,销量10多万份,其中一半是固定订户;而《华盛顿邮报》售价为35美分,是一份全国发行的报纸,发行量近80万份。从采编人员报酬来看,《华盛顿时报》也比《华盛顿邮报》相差不少,从3000美元至7000美元不等,但后者资深记者编辑的月薪通常在1万美元以上。
保守护卫舰
从1982年成立至今的短短25年中,《华盛顿时报》被外界视为共和党政府的护卫舰,以及中央情报局和五角大楼的政治风向球。它不仅发挥媒体的监督作用,还“主动出击”,为保守派观点辩护和制造有利的舆论环境,因此在白宫、国会和国防部拥有一定影响和渗透力。
琼斯介绍说,该报主要读者是政府官员和国会议员、智囊团专家顾问以及学术界人士。与其读者群对应的,《华盛顿时报》的广告最突出的一个特点是,除了公司企业外,政策智囊团、游说公司和其他咨询机构也占了不少版面。
由于《华盛顿时报》主要服务于保守派读者,因此民主党人受挫的新闻成为报纸头条的几率要大于《华盛顿邮报》,而对布什政府不利的新闻则轻描淡写。正因如此,在保守派活跃的国防部和司法部,《华盛顿时报》记者经常可以获得不少独家报道,“第一个发现线索”,是他们的取胜之道。
但在国际新闻方面,《华盛顿时报》存在一个明显弱点,就是缺乏国外驻点记者。由于经费紧张,该报只是雇佣当地自由撰稿人以满足报道需要,但国际新闻还是以美国消息来源为主。
“反华毒舌”
听说《华盛顿时报》被中国某些媒体评为“中国威胁论大本营”,琼斯解释说,该报确实有一名供职多年的国防安全事务记者比尔?格茨,曾经发表一系列有关中国的负面报道,有的甚至险些酿成外交风波。如格茨的一篇宣称中国在“9·11”事件后继续向“基地”组织提供武器的报道,就遭到中国外交部严厉谴责。
虽然未和此人谋面,但同在《华盛顿时报》供职的格茨同事说,现年50多岁的格茨“为人内敛羞涩”,与国防部和中情局过往甚密,在探访消息线索方面拥有过人之处。他基本上不会说中文,仅凭在国防部和其他机构获得的消息为线索,而不寻求中方或者报道涉及的其他国家的意见。
说起格茨“发迹”,琼斯说,克林顿政府时期建立中美建设性战略伙伴关系的政策,引起一些保守派国防和情报官员不满,认为有损美国国家利益,因此故意将一些信息和情报透露给格茨,试图给克林顿政府造成尴尬和麻烦。
试向中派记者
一名《华盛顿时报》外交记者告诉《国际先驱导报》,他不认为仅凭格茨的文章就可以作出“《华盛顿时报》对中国持有敌意”的判断。他认为,更深层的原因是,美国保守派势力在国防安全方面对中国怀有戒心,但同时也对中国的市场经济发展持积极看法,因此打开国防和经济版面,就会看到两种论调的中国报道。
这种说法也得到琼斯的部分认同。他说,不少保守派势力迄今依然没有消除冷战思维,对于逐渐强大而意识形态不同的中国存在怀疑和戒心,因此格茨的文章依然在保守派中拥有一定市场。
但琼斯认为,美国保守派人士最终会意识到,理解与合作才是和中国的相处之道。届时,《华盛顿时报》的中国报道也会趋于全面和均衡。作为第一步,《华盛顿时报》正在试图向中国派驻记者,以得到第一手有关中国的资讯
最后,琼斯送给本报记者一份《华盛顿时报》,头版头条是格茨的一篇报道,关于共和党众议员要求调查中国华为公司收购美国3Com网络公司是否会威胁美国国防安全。3Com公司是五角大楼的合同商之一,负责生产用于拦截电脑黑客的设备。
然而,在这篇文章下面的一大块版面上,刊登着琼斯应邀前往西藏考察期间拍摄的一张照片,还有一篇名为《21世纪进入西藏》的文章,副标题是“西藏当地人拥抱现代化”。

㈣ 怎样提高英语成绩呀要最快速最有效的方法。。。。拜托了各位 谢谢

很简单。我们学语文的老师教我们古文时说这就是半门外语,也就是说,学习外语词汇很重要,下面,我给你具体讲讲我的一些心得 1:在网络上,很多文章教大家怎么一个月过六级,半x个月过四级,个人认为:可能!但那绝对是针对英语基础比较好的朋友。如果你开始英语基础就不好,那就只能和我一样,脚踏实地的一步一步走。其实最重要的一点,就是学习没有捷径可以走。 2:听力: 听力部分是四六级考试里面最容易拿分数的部分。总分20分里面,如果听力水平较好,拿16-18分不成问题。所谓的水平好,我觉得只要能听懂voa stand english,应付六级就足够了。作为我个人,我没系统听过历年四六级考试的题目,但是考试估分,听力都是16-18分。 最开始的时候,我连听voa special english都很困难。我的方法是:一个sp要听4-5次,把里面不懂的英语单词的发音,含义全部搞清楚,然后每天坚持2个小时的听力训练,狂攻sp。如果没事,就拿一个MP3吊耳朵,让自己慢慢习惯英语语境。2个月后,我听了一盘四级英语考试磁带,发现自己原来根本听不明白的东西变的简单了。 现在,你已经具备了一定的听力基础。接下来,可以进行一些special的听写,尝试听stand English。这个阶段真是打击你信心的时候^^:听写出现很多拼写错误,stand听起来象天书,然后就想:我的水平还是不行啊,5555~~~不过没关系,其实你已经在进步,只是你没察觉到而已。坚持下去,慢慢就发现自己的听写正确率提高了,而且stand也变得越来越熟悉。当听写special觉得简单的时候,就可以开始尝试听写比较短的stand。如果能坚持进行训练,半年左右,你就已经达到了六级外语听力的要求。因为六级对听力的要求不是特别高,能听懂stand的话,你真是会觉得六级的语音真的挺慢的。 这里说一点,其实考试前听一些历年四六级考试的听力真题,可以帮助你了解题型,熟悉考试模式,所以还是绝对值得的。本人对听力比较自负,所以没怎么听过,结果听力总是拿不到满分^^ 3:单词 这是一个老生常谈的话题,大家知道,单词是英语的基础,没有单词,就好象建大厦没有砖头,只能幻想空中楼阁。但是被单词又被大家认为是最难,最枯燥的事情。基础好的朋友可以通过阅读学单词,但是对基础不好的,这点根本行不通。整篇文章都看不太明白,还谈什么学单词呢?既然咱们现在水平不行,就要拿出比别人更多的努力。我考完六级,背单词的草稿纸已经放满了一个大箱子。 大家肯定有这种经验,前不久背了的单词,很快就忘记了,那么该怎么办呢?我当时是每天固定背30-40个左右的单词,第二天复习前一天的单词,然后每个礼拜天,花1小时把一个礼拜的单词复习一下,每一个月又花几个小时把一个月的单词复习一次。 这样下去,半年就能积累比较大的词汇量。在考试前,把单词再温习一次。因为是针对考试,可以找到关于四六级考试的高频词语,重点背诵一下(网络上有很多相关资料)。 对于考试中间的vocabulary,就需要靠做题目了。我考六级的时候,是做的北外出的一本六级考试词汇突破。花一个礼拜把里面的题目全部弄清楚,不懂的单词全部记下来。因为六级往年的经验就是:很多题目是重复的。 4:阅读 阅读在我看来,就是通过增加阅读量,提高阅读速度,掌握一定的阅读技巧。 最开始的时候,因为基础比较差,太难的文章肯定不适合基础差的朋友。先可以看一些"书虫"(高中水平)一类的改编小说,练练感觉。当单词量积累到一定程度以后,就可以正式开始提高阅读水平了。第一是做真题,从四级到六级,力争把真题里的句子、单词都弄明白,并且对其中的难句做一定的分析,特别是语法结构。这里有一个问题:最开始你做题目的时候准确率会很低,千万别灰心,坚持下去,从每一篇阅读里面吸取精华,很快就会发现:阅读真的没那么可怕。第二,对于六级,平时可以看看China daily一类的新闻杂志,即可以提高自己的兴趣,又增强了阅读水平。现在我每天晚上都喜欢看1-2版英文报纸,已经成习惯了。 5:作文 作文一直是我最弱的项目。虽然我高中语文都是全班前三名,可惜大学根本没摸过语文书,丢光了。如果你按照上面三个方面去学习,你作文肯定不会很差劲,毕竟英语是一个综合提高的过程,你听力、阅读,单词都不错,不可能作文会差得一塌糊涂。 但是这不代表不要努力。这里我记得一个六级提高班的英语老师说过的一句话:读书破万卷,下笔如有神。作文一个字:背!如果你背了很多很多范文,作文不会低于6分的。但是我建议在背的同时,可以用一个小本子,把一些很精彩的句子抄下来,经常看看,并举一反三。同样一个句子,用在不同的地方,会有什么不同的效果呢?自己体会一下。而且这些精彩句子正是出彩之处,也是老师给你高分的依据。 写到这里,我的经验也基本上说得差不多了,希望对大家能有所帮助,特别是基础不太好的朋友。其实四六级真的不难,难的是,你有没有决心!象我基础这么差的人都可以过六级,你也一定能行:) 6:要对自己有信心,相信自己,付诸努力,坚持下来,你一定能行 请勿抄袭,违者提交给管理员进行处理

㈤ 有什么APP可以阅读纽约时报 大西洋月刊等的吗 要英文版的

推荐CNN和《经济学人》(Economist),《华盛顿邮报》(Washingtonpost)都是有APP的,可以阅读英文。《大西洋月刊》The Atlantics好像是收费的,《卫报》也不错。

《纽约时报》(NYTIMES)和《纽约客》也是可以的。华尔街日报也有APP,这已经很足了。祝你学习愉快

㈥ 美国国歌版本

http://www.chinahighschool.net/jiaoshi/web/lishi/cb2/12_Guoge.mp3
WhitneyHouston演唱版

美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner"曾译《星条旗》歌)诞生在巴尔底摩。据传说,巴尔的摩市东南的麦克亨利堡,曾在第二次英美战争期间作为前哨阵地抗击英军。它建在一个小半岛上,是个平面成五角星状的要塞,扼进港要道。1814年,英国舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续猛轰此堡。当时,有一位名叫弗朗西斯·斯科特·基的美国律师乘船到英舰交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日早晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍在要塞上空猎猎飘扬时感慨万分,于是激情满怀地写下了《星条旗永不落》这首诗。诗歌很快不胫而走,后被配上曲谱后流传全国。1931年,美国国会正式将《星条旗永不落》定为国歌。如今,巴尔的摩市的麦克亨利堡已被辟为国家纪念地和历史圣地。1985年11月7日,巴尔的摩市与中国福建省厦门市结为友好城市。

《星条旗永不落》的曲子是“进行曲之王”苏萨著名的代表作,创作于1897年(另一说1896年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。

《星条旗永不落》歌词中文大意是:

啊!在晨曦初现时,你可看见
是什么让我们如此骄傲?
在黎明的最后一道曙光中欢呼,
是谁的旗帜在激战中始终高扬!
烈火熊熊,炮声隆隆,
我们看到要塞上那面英勇的旗帜
在黑暗过后依然耸立!
啊!你说那星条旗是否会静止,
在自由的土地上飘舞,
在勇者的家园上飞扬?

英文原文如下:
oh, say, can you see, by the dawn's early light,
what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
and the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
gave proof thro' the night that our flag was still there.
o say, does that star-spangled banner yet wave
o'er the land of the free and the home of the brave?
on the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
where the foe's haughty host in dread silence reposes,
what is that which the breeze, o'er the towering steep,
as it fitfully blows, half conceals, half discloses?
now it catches the gleam of the morning's first beam,
in full glory reflected, now shines on the stream:
't is the star spangled banner: o, long may it wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
and where is that band who so vauntingly swore
that the havoc of war and the battle's confusion
a home and a country should leave us no more?
their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
no refuge could save the hireling and slave
from the terror of flight or the gloom of the grave:
and the star-spangled banner in triumph doth wave
o'er the land of the free and the home of the brave.
o, thus be it ever when freemen shall stand,
between their lov'd homes and the war's desolation;
blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
then conquer we must, when our cause is just,
and this be our motto: "in god is our trust"
and the star-spangled banner in triumph shall wave
o'er the land of the free and the home of the brave!

《星条旗永不落》曲作者约翰·菲力浦·苏萨(John Philip Sousa,1854-1932),美国作曲家、军乐指挥家。10岁起学习小提琴与和声学,16岁即指挥乐队在剧场和影院中演出,曾任美国海军陆战队军乐队领队、美国海军乐队总指挥,四次率自己组织的乐队赴欧洲巡回演出。一生作有大量的军乐曲和轻歌剧、歌曲等,对美国铜管乐的发展起到了重大的推进作用,被誉为“进行曲之王”。他所作的军乐曲中,最著名的有:《星条旗永不落》、《棉花王》、《华盛顿邮报》、《越过海洋的握手》等。美国国歌《星条旗永不落》是苏萨的代表作,创作于1897年(另一说1896年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。
美国升国旗的惯例

着便装的戴帽者,用右手将帽子摘下,举在左胸前;未戴帽者,以立正姿势对国旗行注目礼;穿军装者,则行军礼。

美国对挂放国旗的方式有如下规定:

l.国旗与行进队伍前面的其他旗帜一起举起时,应位于所有旗帜之前,并在正中;

2.国旗与另一面旗帜同举时,应位于右侧;

3.国旗与一面旗帜交叉摆放时,应位于左侧,旗杆在前;

4.国旗竖挂时,星区在上;

5.国旗与州旗、市旗或其他团体旗帜同挂在一条旗绳上时,应位于顶端;

6.会场上,国旗应位于第一排的右端;

7.国旗与其他旗帜一起悬挂时,应位于中间,并高于其他旗帜;

8.国旗悬挂在街道上空时,星区应朝北或者朝东;

9.在讲坛上,国旗应位于发言者的右侧;

10.国旗铺放在灵柩上时,星区应位于死者的左肩上方;

11.国旗挂在汽车上时,应牢固地固定于车身。

美国还规定,任何物体和徽章都不得置于国旗之上,也不得将国旗挂放在肮脏之处。

有时美国人还要对国旗宣誓。誓词系1892年由美国《青年伴侣》杂志社的编辑弗朗西斯·贝拉米写成。誓词全文是:“我宣誓忠实于美国利坚合众国国旗,忠实于她所代表的合众国——苍天之下一个不可分割的国家,在这里,人人享有自由和正义。”

1942年制定的法令规定,美国人对国旗宣誓时,应取立正姿势,右手郑重地放在左胸前,以示对国旗的崇敬。

㈦ ●网客大集合!!

从中国IT客栈(http://www.it36524.cn)搜集罗列如下数十种:
博客 威客 播客 视客 掘客 换客 拼客 维客 闪客 淘客 米客 极客 红客 黑客 晒客 搜客 短客 问客 流客 秀客 图客 醒客 协客 酷客 飞客 丫客 炫客 印客 掮客 捐客 爱客 娱客 测客 读客 朋客 摩客 彩客 台客 粉客 拍客 奇客 影客 哄客 职客 蓝客

-----------------------

网络”X客”大集合:博客、维客、奇客、播客、闪客、摩客、…

随着互联网越来越普及,网络文化也开始走向了多样化、个性化,并逐渐影响到现实生活,并成为社会文化的一个重要组成部分,而网络人群也随着网络文化的延伸发展划分了多个特色群体,这里主要介绍“X客”群体,它包括了博客、维客、奇客、播客、闪客、摩客、黑客、红客、骇客、飞客、数字朋克、威客、秀客、拍客、搜客、游客等群体。你是哪种X客呢?或者对哪类X客感兴趣呢?就来看看以下的介绍吧:

博客:原名weblog,后简化为blog,台湾译为部落格,也有直译为网志的。公认是由Peter Merholz在1999年命名而成,blog简单说就是一个个人信息发布系统,文章按时间倒序排列,文章内容以超链接作为重要的表达方式,频繁更新。它同日记不同的是,它是一个面向公众的个人媒体,它使得个人有了更多的机会面向大众,发表自己的观点和看法。随着技术的不断发展,blog还延伸发展了移动博客(Moblog)、图片博客(Fotolog)、群体博客(Group blog)等多种形式。

维客:原名wiki,通常译为维基,来源于夏威夷语的“wee kee wee kee”,中文为“快点快点”的意思。wiki的概念始于1995年,当时在PUCC(Pure University Computing Center)工作的沃德·坎宁安(Ward Cunningham)建立了一个叫波特兰模式知识库(Portland Pattern Repository)的工具,其目的是方便社群的交流,他也因此提出了wiki这一概念。Wiki 系统创造者的 Ward Cunningham,共同为 Wiki 下了定义:一群相互连接并可自由扩展的网页、一套用来储存与修改信息的超文本系统,所有的网页储存在一套数据库中,任何人透过具有表单功能的浏览器用户程序,皆可轻易加以编辑。wiki最大的特色就是协同创作、版本控制以及独有的语法规则。wiki通常用于知识管理系统、网络全书、使用手册等,目前最大的wiki系统是2001年开始运行的Wikimedia网络全书系统,可惜在国内被封,无法访问。

奇客:原名“Geek”,也有叫极客的。Geek也称原指那些性格古怪的人,或是在狂欢节进行奇怪表演的小丑。在PC革命初期,“奇客”开始衍伸为一般人对电脑黑客的贬称,他们具有极高的技术能力、对计算机与网络的痴迷有时会达到不正常状态,将自己生活的大部份精力和时间都消耗在电脑和网络上。给大众普遍的印象是:架着厚厚圈圈眼境、头发凌乱或发型古怪、衣着老土古怪,性格偏执离群等。中文最接近的说法就是“发烧友”,但是比发烧友更富内涵……最近Geek的概念更加大众化,Geek通常指一些在业余时间沉迷在电脑网络上与人交往的人。不过我更认同Geek是电脑网络的狂热爱好者,但并不一定是电脑高手。其他比较认可的解释:ComputerGeek from The Jargon-The NewHacker’s Dictionary、ComputerGeek from FOLDOC、What is a geek? by omini。

典型网站:slashdot.org(英文)、solidot.org(中文)

播客:原名Podcast或Podcasting,这个词是苹果电脑的”iPod”与”广播”(broadcast)构成的合成词,简单的说就是个人的网络广播。Podcast是数字广播技术的一种,初期借助一个叫iPodder的软件与一些便携播放器相结合而实现。播客录制的是网络广播或类似的网络声讯节目,网友可将网上的广播节目下载到自己的iPod、MP3播放器中随身收听,不必端坐电脑前,也不必实时收听,享受随时随地的自由。更有意义的是,你还可以自己制作音频节目,并将其上传到网上与他人分享。播客颠覆了被动收听广播的方式,使听众成为主动参与者。播客于2004年下半年开始流行,如今发展迅速,而且也扩展到视频节目的录制。

典型网站-国外:Podcast、odeo、last.fm,国内:土豆、菠萝网

闪客:国产词,来源于Flash,Flash的中文正有“闪”的意思,同时也对应传统静态图片有闪亮动人的意思,因此制作flash的高手就被称为闪客。其实“闪客”这个词源于“闪客帝国”个人网站。1999年正要开始建设,但是名字还没有想好。在回声资讯的“Flash论坛”上,有一天有人无意中说出一“闪客”,这个立刻击中了边城浪子。于是,“闪客”就开始挂在他的嘴边,等到“闪客帝国”开通的时候,“闪客”概念已经深入人心了。

摩客:原名Flash mobs,音译为摩客,也称作快闪暴走族。这个词来源于两个词:一个是Flash crowd,指一群人为一个目的,同时进入一个网站;另一个是Smart mob,指一群有相同见解的人,利用先进科技,例如:互联网、手机等,在无领袖下组织集会。快闪暴走族源于2003年5月的美国纽约的曼哈顿。人们仅仅知道它最初的组织者名叫比尔(Bill),他自诩是一名”社会工作者”。比尔为组织活动专门成立了一个叫“Mob Project(快闪计划)”小组。“快闪计划”自身有着鲜明的特点–参加者应当了解一些人已接受了邀请。没有网站会对活动提供专门的信息,更不会在任何当地报纸上发布任何广告–他们只是通过电子邮件的形式相互进行邀请,同为虚拟世界的朋友,几乎没有人在现实生活中会相互熟知。从2003年5月开始,这股无厘头式的“快闪暴走族”(flash mobs)风潮从纽约开始,迅速横扫世界各大都市。纽约、伦敦、阿姆斯特丹、柏林、奥斯陆、堪萨斯城、西雅图到亚洲的新加坡、香港、台北,那些原本躲藏在电脑背后互不相识的年轻男女,瞬间聚集在一起兴致勃勃地到麦当劳跳芭蕾舞、到家俱店里坐沙发、在购物中心忽然鼓掌起哄……,然后又迅速散去。来如风,去如雨,令旁观者一头雾水,完全摸不着头脑。目前我对这个最感兴趣,可是国内似乎缺乏爱好者和相应的环境。

黑客:原名Hacker,意为“劈,砍”,引申为“干了一件非常漂亮的工作”。在早期麻省理工学院的校园俚语中,“黑客”则有“恶作剧”之意,尤指手法巧妙、技术高明的恶作剧。黑客具有高超的编程技术,强烈的解决问题和克服限制的欲望。黑客大都是程序员,他们对于操作系统和编程语言有着深刻的认识,乐于探索操作系统的奥秘且善于通过探索了解系统中的漏洞及其原因所在,他们遵守这样一条准则:”Never damage any system”(永不破坏任何系统)。他们近乎疯狂的钻研更深的电脑系统知识并乐于与他人共享成果,他们一度是电脑发展史上的英雄,为推动计算机的发展起了重要的作用。但是到了后来,出现了一群新的电脑高手,他们以****和进入别人的系统作为目的,被人们称作”cracker”。渐渐的,大家都混淆了这两个词的含义,而中文在翻译时,把两者都译成了黑客(有点邪恶),于是大家将错就错,就将在网络上利用任何技术危害他人的人称为”黑客”,包括一些利用别人做好的现成工具来攻击和进入他人系统的人,虽然真正的黑客绝对看不起这些玩工具的”小黑客”。

骇客:原名cracker。有些黑客逾越尺度,运用自己的知识和技能去做出有损他人权益的事情,我们就称这种人为骇客(Cracker)。骇客通常利用网络漏洞破坏网络,他们往往做一些重复的工作(如用暴力法****口令),他们也具备广泛的电脑知识,但与黑客不同的是他们以破坏为目的。

红客:redhacker,国产词,是指比较爱国的黑客一族。2001年5月那场轰动全球的中美黑客大战,而当时中国一方的“主力军”就是名噪一时的红客。红客是一种精神,它是一种热爱祖国、坚持正义、开拓进取的精神。所以只要具备这种精神并热爱着计算机技术的都可称为红客。红客通常会利用自己掌握的技术去维护国内网络的安全,并对外来的进攻进行还击。

飞客:又称电话飞客,英文名为Phreaking。是一群采用最古老的网络入侵技术盗用电话线路的人。他们是现今电脑黑客心目中病毒入侵的始祖。在他们的定义中,飞客就是对贝尔(Bell)电话系统的运作比贝尔公司的职员还清楚的电话爱好者。如今飞客依然存在,但飞客的叫法却很少提及了。

数字朋克: 也称电脑朋克,原名为Cyberpunk。首先了解一下朋克的来源,70年代末,一代青年崛起了,他们不满现实,意图反抗。但他们不再试图推翻什么、建立什么,而是寻求个体的独立、嘲弄统治者、嘲弄整个制度。于是摇滚乐诞生了一个新的流派――朋克(Punk)。到了70年代末期,新的作家群体也出现了,他们和摇滚乐的回归有极为相似的背景和动机。这些作家把目光投向60、70年代发展起来的一系列新科学:控制论、信息论、计算机/网络、生物工程等等,形成了独特的科幻文学流派数字朋克。Cyberpunk一词最早出现在布鲁斯•贝斯克1983年11月发表于科幻杂志《Amazing》上的短篇小说《Cyberpunk》。直到1984年12月30日,《阿西莫夫科幻小说杂志》的编辑加德纳•多佐伊斯在《华盛顿邮报》上发表了回顾性的文章《新的热点作家》,才将这一类作品称为“Cyberpunk”。一般认为,Cyberpunk一词由表示“控制论(Cybernetics)”的Cyber与表示摇滚乐流派的Punk组合而成。这个词覆盖的范围不仅在于计算机领域,还包括控制论、信息论和生物工程等,统称为数字朋克。黑客帝国就是典型数字朋克的代表。

在数字朋克作家看来,总存在一个系统在统治民众的生活,这种系统总是依靠某种特定的技术来实现统治,如通过洗脑、假肢、克隆、遗传工程等方式,这种技术会扩展人机合体。人成为机器的一部分,这便是Cyber的含义。在任何文化体系中,总有一些人生活在社会边缘。如罪犯、流浪汉、梦想家或只是单纯寻求兴趣爱好的人。数字朋克作品关注这些人,通常显示他们是如何把系统的那种统治技术变成他们自己的工具,这便是Punk的含义。这提醒我们,在关注数字朋克中计算机/网络的内容时,不能忘记这些作品中具有“Punk”精神的一面。这不是计算机领域的英雄史诗,这是平民的、个人主义的、玩世不恭的个人体验。

随着时间的演变,电脑朋客通常指那些着迷于电脑的反文化分子。他们喜欢在电脑上制造小型,有时则是大型的恶作剧,借此锻炼自己的对抗技能,以示对流行秩序的反抗。一些黑客喜欢把自己叫做“电脑朋克”,但像“黑客”本身一样,“电脑朋客”今天也越来越多地被等同于电脑罪犯了(注意:从中文意义上来讲电脑朋克和数字朋克实际上是有区别的,通常电脑朋克是指电脑犯罪,数字朋克指的是一种文化,多用于科幻作品中)。

威客:最近涌现的一个词语,意思指能够让智慧体现价值的人,英文名取为witkey(wit智慧 key钥匙)。简单的说,威客就是“我帮人人,人人帮我”,只不过这个“帮助”分为有偿的和无偿的两种类型。威客网站就是给大家一个平台,让大家公开自己的知识、经验、能力,让需要帮助的人了解到你及你可以提供的服务和帮助,同时也可以帮你找到能够帮助自己解决问题和麻烦的人,并获得他的帮助。 代表网站:新浪的爱问,网络的知道、小i、ideacool、时间财富网、yahoo的answers

秀客:指网页设计者,通过web页面来展示自己的人。

拍客:指通过手机、数码相机的拍摄来展现和制作网志的人。

代表网站:ZCOM拍客、Fzone

搜客:习惯使用网络搜寻各类信息、资讯、知识的人。

游客:论坛上没有登陆的人。

㈧ 魔法灰姑娘的图书介绍

主人公爱拉出生在一个色彩斑斓的奇幻世界中,这里的孩子在出生时都能得到美丽仙女的特殊“礼物”。爱拉得到的则是露欣达仙女那伴随终生的咒语——顺从,也就是必须无条件地服从任何人的任何要求,哪怕是极其苛刻与无理的要求都要马上照办。不管她喜欢不喜欢,都要去做。否则,就会引起身体上的种种不舒服,比如头晕目眩、呕吐等等。这让爱拉随时随地陷入困扰、矛盾和痛苦之中。这个可怕的“礼物”使爱拉常常放弃自己心爱的东西,不能做自己的主人,只能像个傀儡似地任人摆布,不能自主。
爱拉的母亲为了防止他人伤害自己女儿,千叮咛万嘱咐,要求爱拉保守个中秘密。即便如此,在这种不幸咒语的左右之下,倔强的爱拉还是饱受生活的不公正待遇。
然而爱拉,这个受了诅咒的灰姑娘,却不肯如此度过一生,她要挣脱咒语的控制,恢复心灵的自由。于是,她更加叛逆,为的是尽可能保有自由的意志。也因为这种勇敢而永不认输的个性,爱拉开始寻找为自己解除咒语的冒险之旅。随着唯一疼爱她的母亲在爱拉15岁时不幸病故,痛定思痛的爱拉决心寻找露欣达仙女,恳请她收回这纠缠不清的咒语。一路上,她交到许多朋友,也遭遇到重重危险。她机智地驯服了食人妖,还与精灵结为朋友。在寻求自由和发现自我的途中她化险为夷,还巧遇英俊的的王子,并很快坠入爱河,爱拉可以与其分享一切,唯独不能说出心中的秘密。当这份感情日渐发展成熟时,心地善良的爱拉十分担心由于咒语的影响,她会对王子及其国家带来灾祸。为了自己心爱的人,她选择了逃避……在假面舞会上,她为了救出王子,忍受了身心痛苦,与咒语进行了激烈的抗争。历经磨难的爱拉坚强地战胜了重重困难,凭着她的机智和语言天赋,破解了露欣达的“咒语”,终于恢复了自由,也得到了王子的爱。最后,爱拉和王子结了婚,过上幸福的生活。
美国《华盛顿邮报》评论道:“独具一格的人性刻画和清新可人的笔触,使这个创新版本的灰姑娘故事引人入胜。”《书评》则评道“小说既保有传统故事的精神元素,又添加了许多颠覆传统的幽默情节。”《纽约时报》说:“小主人公的生气、智慧、胆识以及她与自己最大的弱点顽强抗争的勇气,令人钦佩和感动。”
好莱坞已把这本童话改编成同名电影。导演是汤米·欧哈佛,爱拉由安妮·海瑟薇饰。其他演员有:休·丹西、加里·埃尔维斯CaryElwes帕特里克·博金。曾创造乐坛无数神话的原“野人花园”主唱戴伦·海斯翻唱了E.L.O的经典作品“StrangeMagic”以作本片的插曲之一。2004年4月9日首映。
本书的中文译本已由新蕾出版社出版,收入国际大奖小说系列中(出版和购买事宜请参看本站2006年4月4日消息和趣闻23)
目录
第一章 仙女的“礼物”
第二章 母亲的葬礼
第三章海蒂姐妹
第四章 曼蒂厨娘是仙女
第五章 刻薄的父亲
第六章 道别心爱之地
第七章动物园的朋友
第八章海蒂想控制我
第九章 淑女精修学校
第十章 严格的训练
第十一章 好朋友阿芮妲
第十二章 神奇童话书
第十三章精灵森林
第十四章 落入“虎口”
第十五章 驯服食人妖
第十六章 巨人农场
第十七章 巨人婚礼
第十八章 双重咒语
第十九章 尴尬的相亲
第二十章 父亲再婚
第二十一章 邂逅王子
第二十二章 坠入爱河
第二十三章 沦为女仆
第二十四章 王子的求爱
第二十五章 乞求解咒
第二十六章 摇身一变
第二十七章假面舞会
第二十八章 身份暴露
第二十九章 破解咒语
尾声 幸福的婚礼

㈨ 活着 书评

小说运用象征的手法,就是用死亡象征着活着。可能很少有人会遭遇白发人送黑发人的痛苦,而白发人将黑发人一一送走的事情可能只能在小说中可以看到。艺术的真实会让人相信世间不但有过活生生的福贵,而且将来还会有很多。

死亡的重复发生,既给人物心灵巨大打击,也给读者出乎意料的震撼。

余华把重复发生的死亡事件镶嵌在日常琐碎的生活里,放大了“苦难”的广度和深度,使渺小而软弱的人物面对巨大的“苦难”形成的力量悬殊,从而产生一种强烈的命运感;同时,也放大了人物身上所具有的闪光的精神力量,从而使整部作品充满了艺术张力。

(9)华盛顿邮报中文版扩展阅读:

作品中死亡的重复发生,除了福贵的父亲、母亲、妻子家珍的死存在合理的因素,其他人物的死亡无不处于偶然:

儿子有庆死于抽血过多,女儿凤霞死于生孩子,女婿二喜死于建筑事故,外孙苦根吃豆子撑死,最后福贵所有的亲人都一个个死去,只剩下他一个孤零零的老头和一头同样年迈的老黄牛相伴,并且是那样乐观豁达地活着,完全出乎人的意料。

小说通过这些出乎意料的死亡重复,更加彰显了活着的意义和难能可贵。

㈩ 如何提高英语水平

提高英语六级听力,那要开始针对性的学习。

  1. 要先熟悉英语六次的所有词汇,才可以开展听力的练习

  2. 默写,可以自己每天都录音自己的学习的单词,第二开始默写出来,从默写单词到默写句子,这样个方法是加深自己的记忆的哦。

  3. 听力材料的书籍需要准备的,每天都要练习听力材料才可,不可放松哦。

当然啦,这些都处于你能够自学的基础上的方法,若是自学没有很好的方向或者方法的,可以考虑线上学习,现在的线上教学比较方便,资源丰富,主要是外教,可以提高你的听力和口语方面的能力,这是很不错的,可以去了解一下哦。

觉得我说的不错就采纳吧!