当前位置:首页 » 股票资讯 » 纽约客
扩展阅读

纽约客

发布时间: 2022-12-28 07:31:21

Ⅰ 《纽约客》介绍了温斯顿·丘吉尔

这是个老新闻,我不知道为什么我当时不知道,但是《纽约客》去年8月发表了温斯顿·丘吉尔的长篇简介。

这里有一段摘录:

70年前的这个夏天,1940年6月,一位年老的英国政治家,在过去的二十年里,在他的同胞们看来,他是那些在政治生活的边缘散落着娱乐性、古怪的、基本上是文学性的人物之一,他站起来在下议院发表演讲。英国远征军刚刚从法国撤离,成功地逃离了一支被征服的德国军队,但是,正如这位发言人所说,战争不会以这种方式取胜,英国本身似乎肯定会被入侵,而且很快。他党内的许多最有权势的人都认为,现在是时候解决从德国人那里得到的最好的交易了。

在所有人似乎都迷路的那一刻,找到了一些东西,温斯顿·丘吉尔(Winson Churchill)说出了上个世纪最著名的几句台词。“我们将继续到最后,”他挑衅地说,语气丰满,在现存的唱片上,语调出奇地粗。我们将在海上和海洋上战斗,我们将在空中以越来越大的信心和力量战斗,我们将保卫我们的岛屿,无论付出什么代价,我们将在海滩上战斗,我们将在着陆场上战斗,我们将在田野和街道上战斗,我们将在山上战斗;我们永远不会投降。丘吉尔的话做了世上所能做的一切。他们说了必须做的事;他们宣布了为什么要做;他们激励了那些必须做的人。

那个致命的夏天和那些致命的话继续引起共鸣。修正主义,历史学家们渴望对已经知道的事情说些新的东西,却在丘吉尔身上留下了刻痕,却没有真正流血。在美国的保守派圈子里,他仍然拿着雪茄,骑在马上面对西方文明面临的最新生存威胁(尽管他的崇拜者倾向于审查香槟或白兰地酒杯,而这位凶残的法语爱好者也一直把它夹在那里)。在英国,情况有点不同。正如J.F.K.在国外受人崇拜,在国内受人敬仰一样,到目前为止,他被视为半自由主义的殉道者,半自由主义的萨蒂尔。丘吉尔在英国受到尊敬,但被隔离,他的名声保持在他战时统治的五年里。工党大佬罗伊·詹金斯(Roy Jenkins)和丹尼斯·希利(Denis Healey)在回忆录中将丘吉尔视为一个值得爱戴和尊重的历史人物,但并不是现代英国故事的一部分。(詹金斯最终为他写了一本书,但他自己的观点却让他大吃一惊。)丘吉尔自身的修正主义更为明显;一些英国右翼人士甚至认为他是一个在自我陶醉的过度演讲中帮助失去帝国的人,而这正是只有美国人才会认真对待的事情。《华尔街日报》(Wall Sree Journal)的一位作家最近引用戈尔•维达尔(Gore Vidal)的话称伊夫林•沃是丘吉尔的一种散文,并认为这是对沃的奉承,这是他的美国粉丝们可能会怀念的典型。事实上,沃不喜欢丘吉尔,无论是散文还是政治,他都是“他的另一个自我,盖伊·克劳奇贝克,称他为”一个专业的政治家,一个假奥古斯坦散文大师,一个犹太复国主义者,一个欧洲人民阵线的倡导者,一个新闻领主和劳埃德·乔治的助手“,还有他干巴巴的眼睛,一瘸一拐的,每一个小石子在它的地方语言是完全远离丘吉尔的铿锵,新拉丁语的句子,并意味着如此。

阅读这里的其余。

这是很值得一读的!”

Ⅱ 纽约客的内容简介

《纽约客》是白先勇在20世纪60年代就已着手创作的小说系列,留美期间,白先勇看到和亲身体验到身在异乡的疏离,由此感悟中西文化差异,抒发文化乡愁,从而写了一系列以旅美华人为题材的短篇小说。《纽约客》之名或许借自美国著名文学杂志New Yorker,却与《台北人》正好成为一个浑成的佳对。从收录在《纽约客》尔雅版这个集子中的六篇小说来看,《谪仙记》和《谪仙怨》写于20世纪60年代,《夜曲》和《骨灰》发表在20世纪7、80年代,《Danny Boy》和《Tea for Two》则是20世纪初创作的作品。《谪仙怨》书写了中国姑娘的海外遭遇,《谪仙记》描写了一位女子辉煌却又凄凉的一生,《Danny Boy》和《Tea for Two》,所表现的人物群体不仅锁定同性恋者,还明显可以看出作者人物族性身份的变化。对照这些分属不同时期的小说,或许可以发现,体现在白先勇《纽约客》中的创作立场,经历了一个从20世纪的国族(中国)立场,到世界主义的变化过程,到21世纪的世界主义的变化过程。

Ⅲ 什么人被称为纽约客 还有,为什么纽约被称为大苹果

纽约客是New Yorker的音译,就是纽约人的意思.
大苹果的来历
有4种说法见下
1/纽约州虽产苹果,但产量很少,远不及加州苹果世界驰名.有一年加州苹果欠收,外销告急,于是纽约的苹果小兵立大功,解救了加州外销苹果的窘境.纽约人引以为傲,从此称纽约为Big Apple.
2/传言经济大衰退时,许多银行家失业潦倒,必须从其市郊住家载着一袋袋苹果到到纽约大街上卖.包括一些明门望祖都被迫以此维持生计.因为纽约州常见到苹果树,对纽约经济扮演相当重要角色,进而市政府大力推行这个名词代表纽约.
3/1920~1930年,爵士乐大行其道,有个爵士乐手大唱:成功树上苹果何其多,但如果你挑中纽约市,你就挑到了最大的苹果!(There are many apples on the success tree,but when you pick New York City,you pick the Big Apple.)之后有人又证实因市区内有一极受欢迎的爵士俱乐部就叫The Big Apple!所以称为大苹果.
4/大约在50多年前,美国(American)一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出(rendering)赚钱(to make money).乐师们把所有要去的城镇(town),都描述(describe)成树上的苹果(the apple on the tree).他们去演出赚钱,就像去摘苹果(pick apples).纽约在当时是诸城镇中演出赚钱最多(most)的城市.各城镇都叫Apple,自然纽约便是the Big Apple了.

Ⅳ 请问“纽约客”是什么意思

《纽约客》(New Yorker)是一本杂志的名字,它于1925年2月由哈罗德·罗斯创办。到今天,它已成为美国人社会文化传统的一部分,成为纽约乃至美国知识分子和纽约文化界的象征。它由早期的幽默风格开始,逐渐加入对严肃社会问题的探讨,在20世纪40年代成为美国社会文化的窗口。并以杂志为平台,【培养出一批优秀的作家、编辑等,如海明威。

维基网络应该有的。
网络也有介绍。

Ⅳ 纽约客的创作背景

1963年,白先勇在遭丧母之痛后,作别英雄垂暮的父亲,一个人飞赴美国求学。这一年,白先勇26岁,已在台湾的《文学杂志》《现代文学》发表过《金大奶奶》《玉卿嫂》等短篇小说。尝尽生离死别的年轻作家自此开始经历人生的重重忧患,去国之后,环境骤变,四顾茫然,创作方向随之改变,留美华人的生活与命运成为他关注的焦点与创作的主要内容。1964年白先勇在《现代文学》发表他去美国之后第一篇作品《芝加哥之死》,自此,开始了他“纽约客”系列的创作。
小说所讲述的对象是在纽约的中国人,他们在二战之后来到美国求学。他们在中国成长、美国受教育,然后在美国生活,渐渐与中国的传统失去联系,而与美国社会又始终存在无法超越的距离,难以建立起精神上的骨肉联系,他们在精神上与中国疏离,与美国隔膜,这种疏离和隔膜是在他们不知不觉中完成的。这些有其历史原因,二战后去美国的这些“纽约客”对台湾政权缺乏信心(“纽约客”有一部分来自台湾),对红色中国又缺乏认同感(二战后,美国搞冷战政策,对中国大陆采取敌视政策,原来与国民党政权有着一定背景关系的留学生更是对新中国感到陌生、断裂)。20世纪50年代到70年代末大陆各种政治运动风起云涌,使得这些纽约客们更是与大陆疏离。

Ⅵ 什么人被称为纽约客

纽约客是New Yorker的音译,就是纽约人的意思。

纽约被称为大苹果是因为由于在二十世纪初,纽约对外来移民来说是个崭新天地,机会到处都是。因此纽约常被昵称为“大苹果”也就是the Big Apple,便是取“好看、好吃,人人都想咬一口”之意。

纽约市位于美国纽约州东南部大西洋沿岸,是美国第一大城市及第一大港口,纽约都市圈为世界上最大的城市圈之一,与英国伦敦、中国香港并称为“纽伦港”。


(6)纽约客扩展阅读:

纽约在商业和金融的方面也发挥着巨大的影响力。纽约的金融区以曼哈顿下城及华尔街为龙头,被称为世界的金融中心,世界500强企业中,有17家企业的总部位于纽约。纽约证券交易所是世界第二大证交所,它曾是最大的证券交易所,直到1996年它的交易量被纳斯达克超过。

纽约时代广场位于百老汇剧院区枢纽,被称作“世界的十字路口”,亦是世界娱乐产业的中心之一。曼哈顿的唐人街是西半球最为密集的华人集中地。纽约还拥有哥伦比亚大学、纽约大学、洛克菲勒大学等名校。

纽约地铁,纽新航港局过哈德逊河捷运和斯塔滕岛铁路所组成的纽约轨道交通系统是世界上最为发达的城市轨道交通系统之一,提供一日24小时、一周七日的服务。 而长岛铁路,大都会北方铁路,新泽西捷运和美铁则共同组成了纽约的城际和通勤铁路系统。

Ⅶ 纽约客的作品鉴赏

中西文化冲突下
该短篇小说集反映了二十世纪下半叶一群旅美华人的命运,这些在二战后从中国到美国去的“纽约客”经受着中西文化冲突之下的种种迷惘、失落、痛苦、挣扎、幻灭。
《纽约客》在一定意义上也可看作是美国梦幻灭的表现,但这种幻灭不同于德莱塞、菲茨杰拉尔德等美国作家所表现的美国梦幻灭,白先勇的美国梦幻灭更多的是体现了特定历史阶段旅美的中国人在两种文化冲突中自我的失落与寻找,这是近代以来一直困扰着中国知识分子的一个重大主题,白先勇在特定历史背景下,对此作出了自己独特的探索和反思。
《纽约客》给我们展现出来的纽约形象或美国形象真是寒气逼人。直接的环境描写在这部短篇集里并不多见,白先勇更多的是通过故事展开的季节、具体时间来渲染环境的气氛,小说集时间多在寒冬或暮秋,具体时间主要在夜晚,整个小说集让人感觉寒意森森。《谪仙记》是雪后空气寒冽,《谪仙怨》则有着愈来愈大的风雪,《夜曲》是暮秋的午后迎面一阵暮风,凛凛地侵袭过来,《骨灰》是在十二月旧金山的冷风夹着湿雾,当头罩下,竟是寒恻恻的,砭人肌骨。这种寒冷的气氛之下,蕴藏的是纽约客与纽约的隔膜,这座繁荣的国际大城市,这个自由女神高举火炬的世界港口,却不能为他们无所皈依的内心提供温暖的慰藉,他们在这里不管生活了多久都是独在异乡为异客的纽约客,是无法在这个城市生根的过客。这样一个寒气森森的美国形象,一方面与纽约客在中西文化冲突之下的特殊心态有关,另一方面则与二战后的美国社会环境密切相关。
对人与文化的命运书写
《纽约客》探讨了两大主题,一是人的命运,另一个是文化的命运。在对前者的表述和思考中,白先勇塑造了一组形象鲜明的留学生群像,他们远离故土,来到西方文明的热土美国。通过对他们或失败或死亡或沉沦的命运书写表达了白先勇独特的人生观:命运的无常与不可更改。白先勇对人的命运书写始终侵润着佛教徒搬的悲天悯人的情怀,显示了他对人生的忧虑与失落。
《纽约客》始终交织着人的命运和文化的命运的双重思考,人的命运凸显文化的命运,而文化的命运又制约着人的命运。在文化的命运中探索人的命运,白先勇提升了《纽约客》的哲学与美学意蕴。细读《纽约客》可以发现,白先勇的《纽约客》关于人和文化的命运选择无外乎三种模式:抗争、妥协、遗忘与麻木。

Ⅷ 纽约客的特色

近80年来,《纽约客》上的文章是以风趣、成熟见长的。它的办刊宗旨也是所有美国杂志里最家喻户晓的。
《纽约客》 已经发展成为纽约社会的一个必要部分。想进入大都会社会圈子,你就必须读一读《纽约客》。《纽约客》中的故事和评论为人们的聊天设定纲要。《纽约客》写什么,人们谈论什么。由于电影和戏剧是城市文化的重要部分,《纽约客》使之成为杂志的重要部分。《纽约客》的艺术评论很出名,名声从纽约传播到美国其他城市。为《纽约客》写电影评论的作家本人就是名人。
《纽约客》不是完全的新闻杂志,然而它对美国和国际政治、社会重大事件的深度报道是其特色之一。杂志保持多年的栏目“城中话题”(The Talk of the Town)专门发表描绘纽约日常生活事件的短文章,文笔简练幽默。每期杂志都会点缀有《纽约客》独特风格的单格漫画,让人忍俊不禁。尽管《纽约客》上不少的内容是关于纽约当地文化生活的评论和报道,但由于其高质量的写作队伍和严谨的编辑作风,《纽约客》在纽约以外也拥有众多的读者。

Ⅸ 纽约客的历史

《纽约客》由哈罗德·罗斯(Harold Ross)和他的妻子简·格兰特(Jane Grant)创办,首期杂志发行于1925年2月17日。罗斯最初的目的是想办一份有深度的幽默刊物,以区别于当时已有的幽默杂志的庸俗格调。罗斯一直主持杂志的编辑工作,直到1951年去世。自创办起,《纽约客》就一直以其独特的大都会文化的成熟风格而自豪。
创刊以后,《纽约客》一方面保持了轻松幽默的主题风格,另一方面它也很快成为严肃新闻报道和文学创作的一处显要出版窗口。二战刚刚结束后,《纽约客》曾用一整期的篇幅发表John Hersey对广岛的报道。随后的年代中,杂志发表了许多著名作家的短篇小说,包括Ann Beattie、Alice Munro、村上春树、弗拉基米尔·纳博科夫、菲利普·罗斯、赛林格、约翰·阿普戴克(John Updike)等。杂志创办早期,通常每期刊物会发表两到三篇短篇小说,近年来减少到每期一篇。所发表小说的主题和风格多样,来源除了英语创作,还包括翻译作品。由于杂志严格的审稿标准,能够在《纽约客》上发表作品可能使作者一炮走红。那些经常在纽约客发表作品的作家,被称为是“纽约客作家”。
罗斯去世后,威廉·肖恩接任主编,并一直任职达36年(1951-1987年)。在此期间,《纽约客》基本形成了现在的风格。此后,罗伯特·哥特列波(Robert Gottlieb) (1987-1992年) 和蒂娜·布朗(1992-1998年)先后担任主编。与肖恩低调的作风不同,布朗在任期间对纽约客进行了很多大胆的改革,也因此引起了很大的争论。她将杂志从黑白改为彩色,开始在版面上使用摄影作品,并采用更现代的版面设计,内容上也增加了对时事和热门话题的报道。 这些改革使得杂志更加通俗化,带来了更高的广告收入,并使得订数大量增长。但是这些市场化的做法也招致了很多批评,认为这些改革破坏了《纽约客》的传统。《纽约客》现任主编是大卫·瑞姆尼克(David Remnick),他于1998年接替布朗的职位。