㈠ stargazer是什麼顏色
占星師,。。
㈡ 初音未來的《stargazer》歌詞想要表達怎樣的情感
緬懷
㈢ Stargazer是什麼意思
觀星者
㈣ r 語言邏輯回歸怎麼用stargazer輸出表格
邏輯回歸是回歸模型,其中響應變數(因變數)具有明確的值,如:True/False或0/1。 它實際測量二元響應作為響應變數,是基於與預測變數有關它的數學方程的值的概率。
㈤ Rainbow的《Stargazer》 歌詞
歌曲名:Stargazer
歌手:Rainbow
專輯:Pots Of Gold
「Stargazer:」
作詞∶將
作曲∶Alice Nine
歌∶アリス九號.
月明かりが照らした道で
君の手を引いて駆け上がってく
さっきまでの「今」はもう過去へ
僅かだって時は待ってくれない
星の雨が雪に姿を変えて
世界を変えた
starlight:見上げた夜空煌めきの海
二人優しく照らす
starlight:觸れてしまえば壊れそうな時間
永遠に抱きしめていたい starlight:
ずっと一人だと諦めていた
孤獨という檻で俯いていた
挫折の雨に濡れる度
いつだって君が愈してくれた
痛みの無い世界は無いよ
だから強さを知れた
starlight:君の手をとり
幾光年の距離を飛び越えてゆく
starlight:決して醒めない
遙かなる夢の途中離しはしないから
地平線から朝日が顏を見せて
世界を変えた
starlight:星の光が朝に溶けても
想い、そこに在るから
starlight:決して醒めない
遙かなる夢の途中離しはしないから
starlight:
starlight:名も無き星を
見上げた二人はきっと魂の共鳴者
starlight:
【 おわり 】
http://music..com/song/7560081
㈥ stargazer lilies是什麼百合花嗎 為什麼字典里查不到
stargazer應該是葵百合
㈦ 初音未來StargazeR的羅馬音
STARGAZER ~星の扉
見(み)上(あ)げる空(そら) 悲(かな)しみの
mi a ge ru so ra ka na si mi no
蒼(あお)き嘆(なげ)きの歌(うた)が ただ聞(き)こえる
a o ki na ge ki no u ta ga ta da ki ko e ru
優(やさ)しい白(しろ)い瞬(またた)き 奪(うば)い去(さ)った風(かぜ)彼方(かなた)
ya sa si i si ro i ma ta ta ki u ba i sa tta ka ze ka na ta
逃(に)げない 仆(ぼく)は決(き)めたよ
ni ge na i bo ku ha ki me ta yo
君(きみ)のぬくもり そばに感(かん)じて
ki mi no nu ku mo ri so ba ni kan ji te
目(め)をそらさずに 全(すべ)てこの胸(むね)に
me wo so ra sa zu ni su be te ko no mu ne ni
刺(さ)さる真実(しんじつ)ならば
sa sa ru sin ji tu na ra ba
歩(ある)いて行(ゆ)こう 無駄(むだ)に塞(ふさ)がれた
a ru i te yu ko u mu da ni hu sa ka re ta
星(ほし)の扉(とびら)の向(む)こう...
ho si no to bi ra no mu ko u...
鳴(な)り止(や)まない 赤(あか)い雨(あめ)
na ri ya ma na i a ka i a me
思(おも)い出(だ)せない潰(つぶ)された足音(あしおと)
o mo i da se na i tu bu sa re ta a si o to
君(きみ)の手(て) そっと觸(ふ)れたら
ki mi no te so tto hu re ta ra
感(かん)じてるよ その鼓動(こどう)
kan ji te ru yo so no ko do u
繋(つな)いで もう離(はな)さない
tu na i de mo u ha na sa na i
照(て)らし続(つづ)けよう 星(ほし)の光(ひかり)で
te ra si tu ke yo u ho si no hi ka ri de
何(なに)かが変(か)わる 両手(りょうて)広(ひろ)けだら
na ni ka ga ka wa ru ryou te hi ro ke da ra
それが真実(しんじつ)だから
so re ga sin ji tu da ka ra
何処(どこ)へも行(ゆ)かず 仆(ぼく)の傍(そば)にいて
do ko e mo yu ka zu bo ku no so ba ni i te
扉(とびら)を開(あ)けてあげよう
to bi ra wo a ke te a ge yo u
目(め)をそらさずに 全(すべ)てこの胸(むね)に
me wo so ra sa zu ni su be te ko no mu ne ni
刺(さ)さる真実(しんじつ)ならば
sa sa ru sin ji tu na ra ba
歩(ある)いて行(ゆ)こう 歪(ゆが)み塞(ふさ)がれた
a ru i te yu ko u yu ga mi hu sa ga re ta
星(ほし)の扉(とびら)の向(む)こう...
ho si no to bi ra no mu ko u...
㈧ Stargazer的初音未來名曲《stargazer》
收錄於初音未來的專輯《初音ミク EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat.》 《StargazeR》
作詞:骨盤P
作曲:骨盤P
唄:初音ミク
空見上げた夜 流れる雲/在夜裡仰望天空 看見流過天際的雲
手を伸ばして星をなぞる/伸出手 描繪出星辰
屆かなくて見送るけど/雖然這是傳達不到的送別
惑星(ほし)は回ってく/但星辰依舊會旋轉著
夢見た平行と連続に/夢見了被平行連續
追われる日々/追趕著的每一天
眺めてた零れる幾千の旋律を/注視著成千的旋律飄落
殘さず重ねて/一點不剩的沉積下來
弧を描いた眼差しのその奧に世界/畫出了弧線在目光之中的世界裡
雲は音乗せて廻る詩を數える/雲朵帶著聲音回響著一首首的歌詩
流星を見送って/目送著流星
此処に在る意味を知った/我了解到了在這里的意義
スターゲイザー/StargazeR
霞む光、紡いだ音!/朦朧的光 編制出聲音
あの日かけた、言葉の意味?/這不就是那日所惦記的那句話的意義?
繋ぐ唄は宙(そら)に溶けて/聯系你我的歌聲 溶化在天空之中
聲が屆く時を待つ/等待著 聲音傳達到的那時
抱きしめてるその想い離さずに/抱緊著 這份感情不離
言葉、空間に響け/語言在空間中回響著
巡る日を想って/憶起的種種日子
眼差しのその先に世界/在目光前面的世界裡
廻り回る日も「此処」に居る気付いて!/發現了周而復始的日子也在「這里」!
流星に手を振って/向流星揮手告別
此処に咲く事を決めたスターゲイザー/約定就在這里綻放 StargazeR 空見上げた夜 流れる雲
sora miage ta yoru nagare ru kumo
手を伸ばして星をなぞる
te wo nobashi te hoshi wonazoru
屆かなくて見送るけど
todoka nakute miokuru kedo
惑星(ほし)は回ってく
wakusei ( hoshi ) ha mawatte ku
夢見た平行と連続に追われる日々
yumemi ta heikou to renzoku ni owa reru hibi
眺めてた零れる幾千の旋律を殘さず重ねて
nagame teta kobore ru ikusen no senritsu wo nokosa zu omone te
弧を描いた眼差しのその奧に世界
ko wo egai ta manazashi nosono oku ni sekai
雲は音乗せて廻る詩を數える
kumo ha oto nose te mawaru shi wo kazoe ru
流星を見送って此処に在る意味を知ったスターゲイザー
ryuusei wo miokutte koko ni aru imi wo shitta suta^geiza^
霞む光、紡いだ音!
kasumu hikari , bou ida oto !
あの日かけた、言葉の意味?
ano hi kaketa , kotoba no imi ?
繋ぐ唄は宙(そら)に溶けて
tsunagu uta ha chuu ( sora ) ni toke te
聲が屆く時を待つ
koe ga todoku toki wo matsu
抱きしめてるその想い離さずに
daki shimeterusono omoi hanasa zuni
言葉、空間に響け
kotoba , kuukan ni hibike
巡る日を想って
meguru nichi wo omotte
眼差しのその先に世界
manazashi nosono sakini sekai
廻り回る日も「此処」に居る気付いて!
mawari mawaru hi mo koko ni iru kii te !
流星に手を振って此処に咲く事を決めたスターゲイザー
ryuusei ni te wo futte koko ni saku koto wo kime ta suta^geiza^
㈨ 機動戰士高達SEED C.E73 STARGAZER(觀星者) 是不是高達SEED系列的第三部
不是。高達SEED
C.E73
STARGAZER(觀星者),跟seed沒什麼關系,是新故事,不過也叫seed
有關系的是
高達SEED
TV版
50集+5分鍾補完結局
高達SEED
劇場版
虛空的戰場
高達SEED
劇場版
遙遠的拂曉
高達SEED
劇場版
鳴動的宇宙
高達SEED
Destiny
TV版
50集+最終結局Final
Plus被選擇的未來
㈩ 英語單詞Astrologers和stargazer的區別
= =沒有這種通用說法,但是語言是活的,這樣說語法什麼的當然都是正確的
問題是「你是我的占星師」是什麼意思呢,感覺中文就很奇怪啊...
如果是說對方是真的幫你占星的話用astrologer比較好,很客觀,如果用stargazer的話,stargazer一方面是比較通俗且不常用的說法(而且還有空想家的意思),一方面stargazer是比較像指人帶有主觀概念的占星,也不是很適合,可以理解為astrologer是星象師而stargazer就是看星星想想事情的人。
歡迎追問,我覺得我自己也沒解釋得完全清楚,您到底想表達怎樣的中文意思?