當前位置:首頁 » 股票資訊 » 呦呦鹿鳴食野之蘋
擴展閱讀
全國各地簡稱 2025-07-11 14:55:45

呦呦鹿鳴食野之蘋

發布時間: 2022-01-10 09:55:43

Ⅰ 《對酒當歌,人生幾何》中呦呦鹿鳴,食野之蘋是什麼意思

Ⅱ 呦呦鹿鳴,食野之蘋。有什麼內在含義詳細,詳細,親。

以「呦呦鹿鳴,食野之蘋」為喻,說明我渴望得到賢才,就像小鹿呦呦鳴叫,希望盡快吃到艾蒿一樣.
曹操以求才若渴著名,他在短歌行這首詩裡面也體現出來了。

曹操在這里引用這首詩,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實在是太巧妙了.他說「青青子衿,悠悠我心」,固然是直接比喻了對「賢才」的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:「縱我不往,子寧不嗣音?」曹操由於事實上不可能一個一個地去找那些「賢才」,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:「就算我沒有去找你們,你們為什麼不主動來投奔我呢?」由這一層含而不露的意思可以看出,他那「求才」的用心實在是太周到了,的確具有感人的力量.而這感人力量正體現了文藝創作的政治性與藝術性的結合.他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類的文件中當然無法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩,就能抒發政治文件所不能抒發的感情,起到政治文件所不能起的作用.緊接著他又引用《詩經·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會待以「嘉賓」之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處並合作的.這八句仍然沒有明確地說出「求才」二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是「婉而多諷」的表現方法.同時,「但為君故」這個「君」字,在曹操的詩中也具有典型意義.本來在《詩經》中,這「君」只是指一個具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時凡是讀到曹操此詩的「賢士」,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象.正因為這樣,此詩流傳開去,才會起到巨大的社會作用.

Ⅲ 「呦呦鹿鳴,食野之蘋」這句典故的用意是什麼

用意:說明曹操渴望得到賢才,就像小鹿呦呦鳴叫,希望盡快吃到艾蒿一樣。

最早出自於《詩經》中的《小雅·鹿鳴》,後被曹操引用。

原詩一、:《小雅·鹿鳴》

先秦:佚名

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

譯文:一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟彈琴奏樂調,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。

原詩二、漢末政治家、文學家曹操的《短歌行》

原文節選:青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

譯文:穿青色衣領的學子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

(3)呦呦鹿鳴食野之蘋擴展閱讀:

《小雅·鹿鳴》是《詩經》的「四始」詩之一,是古人在宴會上所唱的歌。據朱熹《詩集傳》的說法,此詩原是君王宴請群臣時所唱,後來逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會上也可唱。

朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的願望,說明千餘年後此詩還有一定的影響。

詩共三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發出呦呦的鳴聲,此起彼應,十分和諧悅耳。

《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調「唯才是舉」,為此而先後發布了「求賢令」、「舉士令」、「求逸才令」等。

而《短歌行》實際上就是一曲「求賢歌」、又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發的政令。

Ⅳ 呦呦鹿鳴,食野之蘋這句典故的用意是什麼

你好,本句出自詩經≪鹿鳴≫,是謳歌禮敬賢士的詩篇。 設宴聚會,宴請天下賢士,可以為樂,可以為德,體現了古代敬慕賢士的人才觀。 曹操在 《短歌行》中曾經引用「呦呦鹿鳴,食野之蘋。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙」的詩句,以表達渴望得到賢才的心願。後代科舉考試後,州縣長官舉辦「鹿鳴宴」,以宴請考官、學政以及中式的諸生,也是對人才的尊重和慶賀。

Ⅳ 求「呦呦鹿鳴,食野之萍」全詩

《詩經·小雅·鹿鳴》
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
短歌行
曹操
對酒當歌,人生幾何?
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。
何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?
憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹三匝,何枝可依。
山不厭高,水不厭深。
周公吐哺,天下歸心。

Ⅵ 呦呦鹿鳴,食野之蘋是什麼含義呢

「呦呦鹿鳴,食野之蘋」的意思是:一群鹿兒呦呦鳴叫,在原野吃著艾蒿。

呦(yōu)呦,鹿叫的聲音。蘋,艾蒿。

這句詩最早出自於《詩經》中的《小雅·鹿鳴》,後在曹操的《短歌行》中也有引用。

《詩經·小雅·鹿鳴》

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

【白話譯文】

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子紛紛來仿效。我有美酒香而醇,嘉賓暢飲樂逍遙。

一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟彈琴奏樂調,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,嘉賓心中樂陶陶。

(6)呦呦鹿鳴食野之蘋擴展閱讀:

《小雅·鹿鳴》是《詩經·小雅》的首篇,是一首宴飲詩。此詩主題,歷來有爭論,大致有美詩和刺詩兩種意見。全詩三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興,自始至終洋溢著歡快的氣氛,體現了殿堂上嘉賓的琴瑟歌詠以及賓主之間的互敬互融之情狀。

《小雅·鹿鳴》作為早期的宴會樂歌,後來成為貴族宴會或舉行鄉飲酒禮、燕禮等宴會的樂歌。東漢末年曹操還把此詩的前四句直接引用在他的《短歌行》中,以表達求賢若渴的心情。及至唐宋,科舉考試後舉行的宴會上,也歌唱《鹿鳴》之章,稱為「鹿鳴宴」,可見此詩影響之深遠。

Ⅶ 呦呦鹿鳴,食野之蘋

呦呦鹿鳴,食野之蘋——一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蘋草。
最早出自《詩經·鹿鳴》。
原詩:
呦呦鹿鳴,
食野之蘋。
我有嘉賓,
鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,
承筐是將。
人之好我,
示我周行。
呦呦鹿鳴,
食野之蒿。
我有嘉賓,
德音孔昭。
視民不恌,
君子是則是效。
我有旨酒,
嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,
食野之芩。
我有嘉賓,
鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,
和樂且湛。
我有旨酒,
以燕樂嘉賓之心。
譯文:
一群鹿兒呦呦叫,
在那原野吃蘋草。
我有一批好賓客,
彈琴吹笙奏樂調。
一吹笙管振簧片,
捧筐獻禮禮周到。
人們待我真友善,
指示大道樂遵照。
一群鹿兒呦呦叫,
在那原野吃蒿草。
我有一批好賓客,
品德高尚又顯耀。
示人榜樣不輕浮,
君子賢人紛紛來仿效。
我有美酒香而醇,
宴請佳賓嬉娛任逍遙。
一群鹿兒呦呦叫,
在那原野吃芩草。
我有一批好賓客,
彈瑟彈琴奏樂調。
彈瑟彈琴奏樂調,
快活盡興同歡笑。
我有美酒香而醇,
宴請佳賓心中樂陶陶。
更常見到的是另一首漢樂府《短歌行》,作者曹操:
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘,何以解憂,唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可輟。憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依。山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

Ⅷ 呦呦鹿鳴,食野之蘋用意

以「呦呦鹿鳴,食野之蘋」為喻,說明我渴望得到賢才,就像小鹿呦呦鳴叫,希望盡快吃到艾蒿一樣。

Ⅸ 呦呦鹿鳴食野之蘋這句話是什麼意思

這句詩的意思是:一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。

原詩:

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

譯文:

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方賢才光臨舍下,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食芩草。一旦四方賢才光臨舍下,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂盡興。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。

出處:《詩經·鹿鳴》

詩歌賞析

《鹿鳴》為《小雅》第一篇。《毛詩序》雲:「《鹿鳴》,燕(宴)群臣嘉賓也。」《魯詩》則認為此詩是周大臣「傷時在位之人不能,乃援琴以刺之。」

從詩的內容看,以《毛詩》說為是。其寫作年代,有以為在周文王時,有以為在成王、康王時,也有以為是「周衰之作」,均無確據,以第二說為勝。

全詩三章,每章八句。章首均以「呦呦鹿鳴」起興。以鹿得甘美之食則呼同類共食,象徵君王設宴熱情款待群臣。全詩音節流暢,情調歡悅和順,反映了西周貴族宴會賓客的情況。其樂調一直保持至西晉初年。唐以後科舉制度,鄉試放榜次日舉行「鹿鳴宴」。即取此詩宴嘉賓之遺意。