1. 《趙襄主學御》
①趙襄主:趙襄子,戰國時趙國君王。王子期:古時善於駕車的人。即王良 ②御:通「馭」。③逐:追趕,這里指駕車賽馬。 ④易:更換,改換。後:方位名詞做動詞,落後。⑤盡:窮盡 ⑥調:相協調。⑦致:達到。 ⑧逮:追捕。這里是「追趕」的意思 ⑨於:表被動⑩夫:語氣詞,不譯,放在句首,表示將發議論 ⑾誘:引導,這里指沿著同一路線奔跑。 ⑿上:通「尚」,還。⒀此……所以:這就是……的原因
2. 趙襄主學御的解釋
趙襄主學御
趙襄主學御於王於期,俄而與於期逐,三易馬而三後。襄主曰:「子之教我御術未盡也。」對曰:「
術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以進速致遠。今君後則欲逮臣,
先則恐逮於臣。夫誘道爭遠,非先則後也。而先後皆在於臣,上何以調於馬?此君之所以後也。」
翻譯:
趙襄子(晉國國卿)跟王於期學習駕御馬車,不久和王於期比賽,三次換馬但是三次都落後。
趙襄子說:「您沒有將您的技術全部教給我。」回答說:「技術是全教了,使用就出錯了。凡是駕御所
應該重視的,是馬的身體與車統一,(駕御的)人心和馬協調,這樣才可以跑得快跑得遠。今天您落在
後面的時候想追上我,在我前面的時候怕被我追上。凡是駕著馬車搶道比拼,不是先就是後。但是您領
先或落後時心裡想到的都是我,哪還能和馬協調呢?這就是您為什麼會落後啊。」
3. 趙襄主學御文言文翻譯
襄王向王子期學習駕車技術。沒多久就要跟王子期駕車賽馬,賽馬之時他多次改換馬匹,而多次都落在王子期後邊。襄王說:「你教我駕車的技術一定沒有完全教給我。」王子期回答道:「我已經把技術全都教給您了,只是您在使用的時候有問題。不管駕駛什麼車輛,最重要的是馬要跟車輛配合穩妥,人的心意要跟馬的動作協調,這樣才可以加快速度達到目的。現在你在我後面一心只想追上我,你在我前面又怕我追了上來。其實引導馬匹長途競爭,不是在前面就是落在後面。而你在前、在後注意力全都集中在我的身上,怎能與馬匹的奔跑協調一致?這就是你落在後邊的原因。」
562
4. 趙襄主學御的譯文
戰國趙襄王向王子期學習駕車技術,沒多久就要跟王子期比賽。賽時,他三次改換馬匹而三次都落在王子期後邊。襄王說:「你教我駕車的技術,一定留著一手,沒有完全教給我。」王子期回答道:「我已經把技術全都教給您了,只是您在使用的時候有毛病。不管駕駛什麼車輛,最最重要的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩妥;人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協調上,然後,才可以加快速度,跑得很遠。現在,你在我後面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上來。其實。駕馭(引導)馬匹長途競爭,不跑在前面,便是落在後面。而你的在前在後,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協調一致嗎?這就是你落在後邊的原因了。」
意義:
趙襄王同王子期賽車,在三次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄王的逞強好勝,能夠青出於藍勝於藍,當然值得贊譽。問題在於青之能夠勝於藍,需要在老師的教導下,悉心向學,並且下一番工夫,勤學苦練,才能做到。趙襄王跟王子期學御,時間不長,就要求跟老師比賽,姑且不談技術掌握得如何,單就駕車的基本要領還摸不著邊。這種急於求勝求成的做法,實在是學習之大敵。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發揮作用,是絕難辦成的。趙襄王學御之事,無疑是極好的啟示。
5. 趙襄主學御的翻譯
原文:趙襄主學御於王子期,俄而與子期逐,三易馬而三後。
翻譯:戰國趙襄王向王子期學習駕馬車技術,沒多久就要跟王子期比賽。賽時,他多次改換馬匹而多次落在王子期後邊。
原文:襄王曰:「子之教我御,術未盡也。」
翻譯:襄王說:「你教我駕車的技術,(技術)沒有完全教給我。」
原文:對曰:「術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以追速致遠。今君後則欲速臣,先則恐逮於臣。夫誘道爭遠,非先則後也。而先後心皆在於臣,尚何以調於馬?此君之所以後也。」
翻譯:王子期回答道:「我已經把技術全都教給您了,只是您使用得不恰當。凡是駕車需要注重的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩妥。人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協調上,然後才可以加快速度,達到很遠的地方。如今你在我後面就一心只想追上我,你在我前面就怕我追了上來。
其實,駕馭馬匹長途競爭,不跑在前面,便是落在後面。但是你在前在後,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協調一致嗎?這就是你落在後邊的原因了。」
賞析
「趙襄王學御」是一句古諺,出自《韓非子·喻老》,換成現代文的意思是「戰國時期的趙國國君趙襄子向善於駕車的王子期學習駕車」。
這句古文給我們的啟迪是做任何事,如果不專心致志,而只考慮個人利害得失,就會事與願違。做學問也是如此,只有拋棄雜念,集中精神,才能使自己的智能得以充分發揮,取得好的成績。
6. 趙襄主學御的原文
趙襄主①學御②於王於期,俄而③與於期逐④,三易⑤馬而三後。襄主曰:「子之教我御,術未盡⑥也。」對曰:「術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調⑦於馬,而後可以進速致⑧遠。今君後則欲逮⑨臣,先則恐逮於⑩臣。夫⑾誘⑿道爭遠,非先則後也。而先後心在於臣,上何以調於馬?此(13)君之所以後也。」(節選自《韓非子·喻老》)
7. 趙襄主學御的逐詞解釋
趙襄主①學御②於王子期,俄而與子期逐③,三易④馬而三後。襄主曰:「子之教我御,術未盡⑤也。」對曰:「術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調⑥於馬,而後可以進速致⑦遠。今君後則欲逮⑧臣,先則恐逮於⑨臣。夫⑩誘⑾道爭遠,非先則後也。而先後心在於臣,尚⑿何以調於馬?此⒀君之所以後也。」
①趙襄主:趙襄子,戰國時趙國君王。王子期:古時善於駕車的人。 ②御:通「馭」。③逐:追趕,這里指駕車賽馬。 ④易:更換。後:方位名詞做動詞,落後。⑤盡:窮盡 ⑥調:相協調。⑦致:達到。 ⑧逮:追捕。這里是「追趕」的意思 ⑨於:向 ⑩夫:語氣詞,不譯,放在句首,表示將發議論 ⑾誘:引導,這里指沿著同一路線奔跑。 ⑿上:通「尚」,還。⒀此……所以:這就是……的原因。
譯文
趙襄主學御:趙襄主向王子期學習駕車,學習不久之後就和王子期比賽,趙襄主換了三次馬,三次都落後了。趙襄主說:「你教我駕車,沒有把真本事全傳給我。」王子期回答說:「本事都教給你了呀,是你使用得不恰當啊!大凡駕車特別注重的是,要使馬套在車轅里很舒適,人的心意要跟馬的動作協調,這樣才可以加快速度,達到目的。現在國君在落後時就一心想追上我,跑在前面時又怕我趕上,其實駕車賽跑這件事,不是跑在前面就是掉在後面。不管是跑在前面,還是掉在後面,都總是把心思用在和我比輸贏上,怎麼能有心思去調馬呢?這就是您為什麼會落後的原因了。」
8. <趙襄主學御>原文及譯文
戰國趙襄王向王子期學習駕車技術,沒多久就要跟王子期比賽。賽時,他多次改換馬匹而每次都落在王子期後邊。襄王說:「你教我駕車的技術,一定留著一手,沒有完全教給我。」王子期回答道:「我已經把技術全都教給您了,只是您在使用的時候有問題。不管駕駛什麼車輛,最重要的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩妥;人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協調上,然後,才可以加快速度,跑得很遠。現在,你在我後面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上來。其實。駕馭(引導)馬匹長途競爭,不跑在前面,便是落在後面。而你的在前在後,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協調一致嗎?這就是你落在後邊的原因了。」
9. 趙襄主學御
趙襄主學御於王子期①,俄而與子期逐②,三易馬而三後③。襄主曰:「子之教我御,術未盡也!」對曰:「術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調④於馬,而後可以進速致遠。今君後則欲逮臣,先則恐嚇逮於臣。夫誘道爭遠,非先則後也,而先後心皆在於臣。上何以調於馬,此君所以⑤後也。」(節選自《韓非子•喻老》)
詞釋:
①趙襄主:趙襄子。王子期:古時善於駕車的人。②逐:追趕,這里指駕車賽馬。③易:更換。後:方位名詞做動詞,落後。④調:諧調。⑤此……所以:這就是……的原因。
襄主學御:趙襄主向王子期學習駕車,學習不久之後就和王子期比賽,趙襄主換了3次馬,3次都落後了。趙襄主說:「你教我駕車,沒有把真本事全傳給我。」王子期回答說:「本事都教給你了呀,是你使用得不恰當啊!大凡駕車特別注重的是,要使馬套在車轅里很舒適,人的心意要跟馬的動作協調,這樣才可以加快速度,達到目的。現在國君在落後時就一心想追上我,跑在前面時又怕我趕上,其實駕車賽跑這件事,不是跑在前面就是掉在後面。而您不管是跑在前面,還是掉在後面,都總是把心思用在和我比輸贏上,這樣怎麼能有心思去調馬呢?這就是您為什麼會落後的原因了。」
【賞析】這則寓言故事告誡人們,做任何事,如果不專心致志,而只考慮個人利害得失,就會事與願違。做學問也是如此,只有拋棄雜念,集中精神,才能使自己的智能得以充分發揮,取得好的成績。
10. 趙襄主學御的介紹
所謂「趙襄主學御」是一句古諺,出自《韓非子·喻老》,換成現代文的意思是「戰國時期的趙國國君趙襄子向善於駕車的王子期學習駕車」。這句古文給我們的啟迪是做任何事,如果不專心致志,而只考慮個人利害得失,就會事與願違。做學問也是如此,只有拋棄雜念,集中精神,才能使自己的智能得以充分發揮,取得好的成績。