当前位置:首页 » 股票资讯 » shit吧
扩展阅读
买股票要先在哪开户 2025-07-08 21:06:51
宏达新材的股票行情 2025-07-08 21:02:54

shit吧

发布时间: 2021-06-11 01:04:29

① shit 什么意思听别人说是骂人的,那又是什么意思

屎,tmd,表子的意思吧,说实话这个问题真心不想回答。。。。。

② shit什么意思啊

vt.【粗】
1、拉(屎)
2、对……胡扯;取笑;企图欺骗
n.【粗】
1、屎,粪便[U]
2、屁话[U]
3、拉屎[S]
4、蹩脚货,一钱不值的东西[S]
5、可鄙的人;愚蠢的家伙[C]
6、胡说八道;谎言;愚蠢[U]
7、大麻;毒品[C]也作pot[s]
8、腹泻[the P]
9.该死
int.
1、【俚】(表示厌恶、恼怒等)呸!放屁!
shit的其他用法
1、一般用作愤怒使用的词语。例如‘呸!’'靠!'‘屁话!'[taboo]
2、形象用法;on the shit[在粪便里]可以表示为陷入困境。
禁忌[taboo]:shit在英文中看作不好的用法,不可在公共场合说这个词。
shit 名词用还有狗屎的意思。
Holy shit 美国人经常用的口语,为感叹语气,意思为:“我靠!”
holy shit (DOTA)超越神的杀戮(杀10个以及以上)

③ “废话”英文翻译 BOTH SHIT!

有废话含义的词:
yak 饶舌, 流畅的说
rubbish 垃圾; 废话; 废物; 无聊的想法
gab 饶舌, 多嘴, 爱说话
inanity 空洞; 愚蠢; 浅薄; 空洞的言行
bunkum 博取欢心的演说; 废话
piffle 傻事, 废话
bullshit 胡说
twaddle 废话, 闲聊
tripe 内脏; 废话
yak 牦牛, 废话, 饶舌#饶舌, 流畅的说
blather 废话; 胡说
yap 狂吠, 废话, 狂吠声
nonsense 无意义的事, 荒唐, 荒谬的言行
absurdity 荒谬; 荒谬的言行; 荒诞; 怪诞的事物
balderdash 胡言乱语, 梦呓
prattle 孩子话, 胡说, 无聊话
bunk 架式床铺, 铺位; 假话; 胡说; 空话
trash 无价值之物, 垃圾, 无聊的作品
fiddlestick 提琴弓; 胡说

④ shit有可恶的意思吗如果没有,可恶应该怎么说

shit可以说可恶,不过不登大雅之堂的,东洋动画片里经常听到"可恶"这个词,但是如果那些动画片翻译成英语的就不会用"shit"了...
像汉语里面的"他奶奶的"之类的都可以用shit翻译.但如果是像"我槽你叉叉叉"这样的东西用shit翻译就明显的力道不足了.个人觉得用son of the bitch可以...
完了,这要被管理员封id了...但是真理至上,布鲁诺就是这样被烧死滴...

⑤ holly shit是什么意思

是holy shit吧
Holy shit 是表达一种惊叹的语气...略带贬义(根据语境不是一定是贬义)
相当于Oh my god或是说 Oh my fucking god!
Holy直译为神圣,这里只是表示强调语气..文明点的后面不一定跟shit..如"美国派"里就用到过holy potato,《生活大爆炸》中女主角也说过holy smokes.其实表达意思一样,只是shit比较不文明..
Shit直译为屎,意义可以理解为靠,日.等等表达一种或是抱怨的情绪.或是惊讶的情绪.

⑥ shit是什么意思 怎么读

shit [ʃɪt ] 一种骂人的话,一般用作愤怒使用的词语。例如‘呸!’'靠!'‘屁话!

⑦ 为什么好多人喜欢说“shit”

shit 呵。有些是习惯用语。这也没人么。说的人和听的人,要看什么态度去理解了。 我个人觉得没人吧。

⑧ 做爱时说shit怎么理解

shit 呵。有些是习惯用语。这也没人么。说的人和听的人,要看什么态度去理解了。 我个人觉得没人吧。

⑨ SHIT|FVCK YOU的意思

讲英语难, 吵架更难. 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?
很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人
家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了. 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.

1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话, 少说废话吧.

美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.

2. Hey! wise up!
放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.

也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?

3. Put up or shut up.
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.

有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.

有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.

这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.

4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?

别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了

5. You are dead meat.
你死定了.

我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."

6. Don't you dare!
How dare you!
你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)

Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.

7. Don't push me around.
不要摆布我.

这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."

这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

8. Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?

这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.

9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?

老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"
你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.

10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?

要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.

还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?

⑩ shit out 有没这个话什么意思

有这个话,骂人的,Shit便便的意思啊, shit out,oops..